<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Monterey Language Services&#039; Blog &#187; Video Interpretation</title>
	<atom:link href="https://www.montereylanguages.com/blog/tag/video-interpretation/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.montereylanguages.com/blog</link>
	<description>Translation reaches every corner of our culture. Our blog shares stories related to translation, culture, language, quality, writing &#38; interpretation through the eyes of translation professionals.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 13 Apr 2026 16:36:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.2.35</generator>
	<item>
		<title>Testimonials from California DHCS: MIPP</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/testimonials-from-california-dhcs-mipp-5246</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/testimonials-from-california-dhcs-mipp-5246#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Mar 2026 17:01:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Administrative burden reduction]]></category>
		<category><![CDATA[administrative guidance]]></category>
		<category><![CDATA[Bilingual staff limitations]]></category>
		<category><![CDATA[california department of health care services]]></category>
		<category><![CDATA[California healthcare]]></category>
		<category><![CDATA[California medical advantage]]></category>
		<category><![CDATA[California medicine]]></category>
		<category><![CDATA[California patient satisfaction]]></category>
		<category><![CDATA[care navigation]]></category>
		<category><![CDATA[care quality]]></category>
		<category><![CDATA[chronic condition management]]></category>
		<category><![CDATA[CLAS]]></category>
		<category><![CDATA[clinical indicators]]></category>
		<category><![CDATA[clinical staff support]]></category>
		<category><![CDATA[colorectal cancer screening]]></category>
		<category><![CDATA[Contra Costa health]]></category>
		<category><![CDATA[Contra Costa medical]]></category>
		<category><![CDATA[cost saving]]></category>
		<category><![CDATA[Culturally and Linguistically Appropriate Services]]></category>
		<category><![CDATA[depression follow-up]]></category>
		<category><![CDATA[DHCS]]></category>
		<category><![CDATA[diagnostic accuracy]]></category>
		<category><![CDATA[Diagnostic clarity]]></category>
		<category><![CDATA[DiD analysis]]></category>
		<category><![CDATA[Difference-in-Differences]]></category>
		<category><![CDATA[Difference-in-Differences methodology]]></category>
		<category><![CDATA[early disease detection]]></category>
		<category><![CDATA[efficient communication]]></category>
		<category><![CDATA[evidence-based healthcare]]></category>
		<category><![CDATA[face to face interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[family interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[framework]]></category>
		<category><![CDATA[health disparities]]></category>
		<category><![CDATA[Health Equity]]></category>
		<category><![CDATA[Health literacy improvement]]></category>
		<category><![CDATA[Healthcare cost containment]]></category>
		<category><![CDATA[Healthcare equity legislation]]></category>
		<category><![CDATA[healthcare policy]]></category>
		<category><![CDATA[Healthcare workflow optimization]]></category>
		<category><![CDATA[in-person interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[informal interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[interpretation modalities]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter difference]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter doctor relationship]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter doctor teamwork]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter provider relationship]]></category>
		<category><![CDATA[language access planning]]></category>
		<category><![CDATA[Language access rights]]></category>
		<category><![CDATA[Language Barriers]]></category>
		<category><![CDATA[Language-based health disparities]]></category>
		<category><![CDATA[LEP]]></category>
		<category><![CDATA[LEP Support]]></category>
		<category><![CDATA[Limited English Proficiency]]></category>
		<category><![CDATA[Limited English Proficiency support]]></category>
		<category><![CDATA[Los Angeles health]]></category>
		<category><![CDATA[Los Angeles medical]]></category>
		<category><![CDATA[medi-cal]]></category>
		<category><![CDATA[Medi-Cal managed care standards]]></category>
		<category><![CDATA[Medical EHR data analysis]]></category>
		<category><![CDATA[medical errors]]></category>
		<category><![CDATA[medical interpretation difference]]></category>
		<category><![CDATA[medical interpretation services]]></category>
		<category><![CDATA[medical Interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[medical interpreter accuracy]]></category>
		<category><![CDATA[medical interpreter cost saving]]></category>
		<category><![CDATA[medical interpreter difference]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Interpreter Pilot Project]]></category>
		<category><![CDATA[Medical navigation assistance]]></category>
		<category><![CDATA[Medical return on Investment]]></category>
		<category><![CDATA[Medical ROI]]></category>
		<category><![CDATA[medical translation cost saving]]></category>
		<category><![CDATA[medical translator]]></category>
		<category><![CDATA[medical translator accuracy]]></category>
		<category><![CDATA[medication instructions]]></category>
		<category><![CDATA[MIPP]]></category>
		<category><![CDATA[MLS]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[necessity of interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[necessity of translators]]></category>
		<category><![CDATA[non-verbal communication]]></category>
		<category><![CDATA[Non-verbal cue detection]]></category>
		<category><![CDATA[operational efficiency]]></category>
		<category><![CDATA[OPI]]></category>
		<category><![CDATA[OPI vs in-person]]></category>
		<category><![CDATA[Over-the-Phone Interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[Over-the-Phone Interpreting vs in-person]]></category>
		<category><![CDATA[patient agency]]></category>
		<category><![CDATA[Patient anxiety reduction]]></category>
		<category><![CDATA[patient engagement]]></category>
		<category><![CDATA[patient outcomes]]></category>
		<category><![CDATA[patient satisfaction]]></category>
		<category><![CDATA[Patient-provider communication]]></category>
		<category><![CDATA[Preventative care utilization]]></category>
		<category><![CDATA[preventive services]]></category>
		<category><![CDATA[Rare Languages]]></category>
		<category><![CDATA[reccomendations]]></category>
		<category><![CDATA[Reducing medical malpractice risk]]></category>
		<category><![CDATA[section 1557 compliance]]></category>
		<category><![CDATA[service-delivery]]></category>
		<category><![CDATA[statewide health planning]]></category>
		<category><![CDATA[streamlined communication]]></category>
		<category><![CDATA[systemic challenges]]></category>
		<category><![CDATA[testimonials]]></category>
		<category><![CDATA[Title VI health requirements]]></category>
		<category><![CDATA[tobacco screening]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[translation accuracy]]></category>
		<category><![CDATA[translator doctor relationship]]></category>
		<category><![CDATA[translator doctor teamwork]]></category>
		<category><![CDATA[translator provider relationship]]></category>
		<category><![CDATA[Treatment adherence]]></category>
		<category><![CDATA[treatment plan comprehension]]></category>
		<category><![CDATA[UC Berkeley]]></category>
		<category><![CDATA[UC Berkley evaluation]]></category>
		<category><![CDATA[untrained staff]]></category>
		<category><![CDATA[Value-based care delivery]]></category>
		<category><![CDATA[Video Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Video Remote Interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[Video Remote Interpreting alternatives]]></category>
		<category><![CDATA[VRI]]></category>
		<category><![CDATA[VRI alternatives]]></category>
		<category><![CDATA[workflow disruption]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=5246</guid>
		<description><![CDATA[In the statewide California Medical Interpreter Pilot Project, Monterey Language Services received the highest ranking among participating medical interpreter providers. Our interpreters supported clinics serving patients with limited English proficiency through this initiative, led by the California Department of Health Care Services under SB 165 (Atkins, 2019, Chapter 365). Please see the success story here: https://www.montereylanguages.com/blog/medical-interpreter-pilot-project-independent-findings-and-operational-insights-5214 [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>In the statewide California Medical Interpreter Pilot Project, <strong>Monterey Language Services received the highest ranking among participating medical interpreter providers</strong>.</p>
<p>Our interpreters supported clinics serving patients with limited English proficiency through this initiative, led by the California Department of Health Care Services under SB 165 (Atkins, 2019, Chapter 365).</p>
<p><strong>Please see the success story here:</strong> <a href="https://www.montereylanguages.com/blog/medical-interpreter-pilot-project-independent-findings-and-operational-insights-5214">https://www.montereylanguages.com/blog/medical-interpreter-pilot-project-independent-findings-and-operational-insights-5214</a></p>
<blockquote><p><em>Dear Mei-Ling:</em></p>
<p><em>I am writing to thank you for Monterey Language Services&#8217; participation in the California Department of Health Care Services Medical Interpreter Pilot Project (MIPP). Your collaboration and the insights and feedback provided by your team were instrumental in assessing the impact of professional medical interpretation services on reducing health disparities and improving quality of care for Medi-Cal members with Limited English Proficiency.</em></p>
<p><em>I also want to advise you that the MIPP Final Evaluation is posted and ready for you to review. You can access the report at Medical Interpreter Pilot Project Final Evaluation.</em><br />
<em>Thank you again for your participation in the MIPP!</em></p>
<p><a href="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2026/03/MIPP-Letter-Testimonial.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-5247" src="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2026/03/MIPP-Letter-Testimonial.png" alt="MIPP Letter Testimonial" width="822" height="705" /></a></p></blockquote>
<p><a href="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2026/03/EthnoMed-Interpreter-Services-Week.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-5262" src="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2026/03/EthnoMed-Interpreter-Services-Week.jpg" alt="EthnoMed-Interpreter-Services-Week" width="1950" height="697" /></a></p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/testimonials-from-california-dhcs-mipp-5246"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/testimonials-from-california-dhcs-mipp-5246/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Behind the Results: The Role of Professional Interpreters in the Medical Interpreter Pilot Project</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/behind-the-results-the-role-of-professional-interpreters-in-the-medical-interpreter-pilot-project-5237</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/behind-the-results-the-role-of-professional-interpreters-in-the-medical-interpreter-pilot-project-5237#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Mar 2026 16:39:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[accurate medical consultations]]></category>
		<category><![CDATA[Administrative burden reduction]]></category>
		<category><![CDATA[administrative guidance]]></category>
		<category><![CDATA[assignment matching]]></category>
		<category><![CDATA[Audio-Video Services]]></category>
		<category><![CDATA[bilingual proficiency vs. professional interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[Bilingual staff limitations]]></category>
		<category><![CDATA[bridging cultural gaps]]></category>
		<category><![CDATA[california department of health care services]]></category>
		<category><![CDATA[California healthcare]]></category>
		<category><![CDATA[California medical advantage]]></category>
		<category><![CDATA[California medicine]]></category>
		<category><![CDATA[California patient satisfaction]]></category>
		<category><![CDATA[care navigation]]></category>
		<category><![CDATA[care quality]]></category>
		<category><![CDATA[certified medical interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[chronic condition management]]></category>
		<category><![CDATA[CLAS]]></category>
		<category><![CDATA[clinical communication accuracy]]></category>
		<category><![CDATA[clinical indicators]]></category>
		<category><![CDATA[clinical staff support]]></category>
		<category><![CDATA[colorectal cancer screening]]></category>
		<category><![CDATA[community outreach support]]></category>
		<category><![CDATA[Contra Costa health]]></category>
		<category><![CDATA[Contra Costa medical]]></category>
		<category><![CDATA[coordinating medical appointments]]></category>
		<category><![CDATA[cost saving]]></category>
		<category><![CDATA[cross-cultural communication]]></category>
		<category><![CDATA[Cultural competence in healthcare]]></category>
		<category><![CDATA[Culturally and Linguistically Appropriate Services]]></category>
		<category><![CDATA[depression follow-up]]></category>
		<category><![CDATA[DHCS]]></category>
		<category><![CDATA[diagnostic accuracy]]></category>
		<category><![CDATA[Diagnostic clarity]]></category>
		<category><![CDATA[DiD analysis]]></category>
		<category><![CDATA[Difference-in-Differences]]></category>
		<category><![CDATA[Difference-in-Differences methodology]]></category>
		<category><![CDATA[diverse community advocacy]]></category>
		<category><![CDATA[early disease detection]]></category>
		<category><![CDATA[efficient communication]]></category>
		<category><![CDATA[Evidence over assumption]]></category>
		<category><![CDATA[evidence-based healthcare]]></category>
		<category><![CDATA[Expand Workforce]]></category>
		<category><![CDATA[face to face interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[family interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[fast-turnaround language support]]></category>
		<category><![CDATA[flexible language service options]]></category>
		<category><![CDATA[framework]]></category>
		<category><![CDATA[health disparities]]></category>
		<category><![CDATA[Health Equity]]></category>
		<category><![CDATA[Health literacy improvement]]></category>
		<category><![CDATA[Healthcare cost containment]]></category>
		<category><![CDATA[healthcare equity]]></category>
		<category><![CDATA[Healthcare equity legislation]]></category>
		<category><![CDATA[healthcare policy]]></category>
		<category><![CDATA[Healthcare workflow optimization]]></category>
		<category><![CDATA[improve patient outcomes]]></category>
		<category><![CDATA[improved service delivery]]></category>
		<category><![CDATA[in-person interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[In-Person Services]]></category>
		<category><![CDATA[In-person vs video]]></category>
		<category><![CDATA[informal interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[interpretation modalities]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter difference]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter doctor relationship]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter doctor teamwork]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter provider relationship]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter quality assurance]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter subject matter knowledge]]></category>
		<category><![CDATA[language access planning]]></category>
		<category><![CDATA[Language access rights]]></category>
		<category><![CDATA[Language Barriers]]></category>
		<category><![CDATA[Language-based health disparities]]></category>
		<category><![CDATA[LEP]]></category>
		<category><![CDATA[LEP Support]]></category>
		<category><![CDATA[Limited English Proficiency]]></category>
		<category><![CDATA[Limited English Proficiency support]]></category>
		<category><![CDATA[Los Angeles health]]></category>
		<category><![CDATA[Los Angeles medical]]></category>
		<category><![CDATA[Managed Care Plans]]></category>
		<category><![CDATA[Measurable patient engagement]]></category>
		<category><![CDATA[medi-cal]]></category>
		<category><![CDATA[Medi-Cal managed care standards]]></category>
		<category><![CDATA[Medical EHR data analysis]]></category>
		<category><![CDATA[medical errors]]></category>
		<category><![CDATA[medical interpretation difference]]></category>
		<category><![CDATA[medical interpretation services]]></category>
		<category><![CDATA[medical Interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[medical interpreter accuracy]]></category>
		<category><![CDATA[medical interpreter cost saving]]></category>
		<category><![CDATA[medical interpreter difference]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Interpreter Pilot Project]]></category>
		<category><![CDATA[Medical navigation assistance]]></category>
		<category><![CDATA[Medical return on Investment]]></category>
		<category><![CDATA[Medical ROI]]></category>
		<category><![CDATA[medical translation cost saving]]></category>
		<category><![CDATA[medical translator]]></category>
		<category><![CDATA[medical translator accuracy]]></category>
		<category><![CDATA[medication instructions]]></category>
		<category><![CDATA[MIPP]]></category>
		<category><![CDATA[MLS]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services rankings]]></category>
		<category><![CDATA[multi-language support]]></category>
		<category><![CDATA[National Interpreter Certification]]></category>
		<category><![CDATA[necessity of interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[necessity of translators]]></category>
		<category><![CDATA[non-verbal communication]]></category>
		<category><![CDATA[Non-verbal cue detection]]></category>
		<category><![CDATA[On-Demand Access]]></category>
		<category><![CDATA[on-site interpretation services]]></category>
		<category><![CDATA[operational efficiency]]></category>
		<category><![CDATA[Operational impact]]></category>
		<category><![CDATA[OPI]]></category>
		<category><![CDATA[OPI vs in-person]]></category>
		<category><![CDATA[Over-the-Phone Interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[Over-the-Phone Interpreting vs in-person]]></category>
		<category><![CDATA[patient agency]]></category>
		<category><![CDATA[Patient anxiety reduction]]></category>
		<category><![CDATA[patient engagement]]></category>
		<category><![CDATA[patient outcomes]]></category>
		<category><![CDATA[patient satisfaction]]></category>
		<category><![CDATA[patient-centered communication]]></category>
		<category><![CDATA[Patient-provider communication]]></category>
		<category><![CDATA[Policy significance]]></category>
		<category><![CDATA[Preventative care utilization]]></category>
		<category><![CDATA[preventive services]]></category>
		<category><![CDATA[professional interpretation standards]]></category>
		<category><![CDATA[Professional vs informal]]></category>
		<category><![CDATA[professionalized language access]]></category>
		<category><![CDATA[qualified language specialists]]></category>
		<category><![CDATA[Rare Languages]]></category>
		<category><![CDATA[real-world data]]></category>
		<category><![CDATA[Reducing medical malpractice risk]]></category>
		<category><![CDATA[reliable scheduling processes]]></category>
		<category><![CDATA[remote interpreting platforms]]></category>
		<category><![CDATA[removing communication barriers]]></category>
		<category><![CDATA[research into action]]></category>
		<category><![CDATA[respectful patient dialogue]]></category>
		<category><![CDATA[section 1557 compliance]]></category>
		<category><![CDATA[service-delivery]]></category>
		<category><![CDATA[statewide health planning]]></category>
		<category><![CDATA[streamlined communication]]></category>
		<category><![CDATA[Streamlined interpreter scheduling]]></category>
		<category><![CDATA[systemic challenges]]></category>
		<category><![CDATA[technical briefing support]]></category>
		<category><![CDATA[technical terminology expertise]]></category>
		<category><![CDATA[Title VI health requirements]]></category>
		<category><![CDATA[tobacco screening]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[translation accuracy]]></category>
		<category><![CDATA[translator doctor relationship]]></category>
		<category><![CDATA[translator doctor teamwork]]></category>
		<category><![CDATA[translator provider relationship]]></category>
		<category><![CDATA[Treatment adherence]]></category>
		<category><![CDATA[treatment plan comprehension]]></category>
		<category><![CDATA[UC Berkeley]]></category>
		<category><![CDATA[UC Berkley evaluation]]></category>
		<category><![CDATA[understanding dietary habits in care]]></category>
		<category><![CDATA[untrained staff]]></category>
		<category><![CDATA[Value-based care delivery]]></category>
		<category><![CDATA[Video Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Video Remote Interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[Video Remote Interpreting alternatives]]></category>
		<category><![CDATA[VRI]]></category>
		<category><![CDATA[VRI alternatives]]></category>
		<category><![CDATA[workflow disruption]]></category>
		<category><![CDATA[workplace safety training interpretation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=5237</guid>
		<description><![CDATA[Monterey Language Services was ranked highest in the California Medical Interpreter Pilot Project (MIPP). Please see the success story here: https://www.montereylanguages.com/blog/medical-interpreter-pilot-project-independent-findings-and-operational-insights-5214 When patients and professionals truly understand each other, outcomes improve. The Medical Interpreter Pilot Project demonstrated just how powerful clear communication can be—showing measurable improvements in patient engagement and preventive care. But results like [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Monterey Language Services was ranked highest in the California Medical Interpreter Pilot Project (MIPP).</p>
<p>Please see the success story here: <a href="https://www.montereylanguages.com/blog/medical-interpreter-pilot-project-independent-findings-and-operational-insights-5214">https://www.montereylanguages.com/blog/medical-interpreter-pilot-project-independent-findings-and-operational-insights-5214</a></p>
<p>When patients and professionals truly understand each other, outcomes improve. The Medical Interpreter Pilot Project demonstrated just how powerful clear communication can be—showing measurable improvements in patient engagement and preventive care.</p>
<p>But results like these don’t happen automatically. They depend on something fundamental: <strong>the quality, professionalism, and cultural competence of the interpreters supporting each interaction</strong>.</p>
<p>Looking beyond the headline results, it becomes clear that <strong>consistent standards, careful interpreter selection, and reliable scheduling</strong> all play an essential role in making effective communication possible.</p>
<h2>More Than Language: Cultural Competence Matters</h2>
<p>Professional interpreters do more than translate words. They help <strong>bridge the gap between two cultures</strong>, ensuring that meaning, context, and intent are fully understood on both sides of the conversation.</p>
<p>Culturally competent interpreters recognize that communication styles, expectations, and ways of expressing concerns can vary widely between communities. By understanding these differences, interpreters help prevent misunderstandings, support respectful dialogue, and create an environment where individuals feel comfortable asking questions and participating in decisions.</p>
<p>Concrete example – diabetes and traditional foods:<br />
During a diabetes consultation, a patient mentions a traditional breakfast dish. The interpreter, familiar with the dish and its ingredients, conveys this information to the doctor, ensuring everyone has a shared understanding of the patient’s dietary habits.</p>
<h2>Expertise You Can Trust</h2>
<p>Professional interpretation requires more than bilingual ability. It requires training, subject knowledge, and a commitment to accuracy.</p>
<p>Certified and Experienced Professionals<br />
Interpreters are selected based on national certifications and demonstrated experience in complex environments such as healthcare and technical settings.</p>
<p>Careful Assignment Matching<br />
Rather than sending the first available interpreter, assignments are matched to professionals who are familiar with the terminology and pace of the specific meeting or appointment.</p>
<p>Ongoing Quality Standards<br />
Regular evaluations help maintain the professionalism and reliability organizations depend on when communication truly matters.</p>
<h2>A Reliable and Simple Process</h2>
<p>Organizations often value not only interpreter quality but also the ease of scheduling support. A streamlined process helps ensure that communication needs are met quickly and consistently.</p>
<p>Straightforward Scheduling<br />
Requests can be submitted easily, allowing appointments and meetings to be coordinated efficiently.</p>
<p>Flexible Service Options<br />
Interpreting can be provided either on-site or through remote platforms depending on the needs of the organization.</p>
<p>Responsive Support<br />
When situations arise that require quick coordination, fast-turnaround requests can often be accommodated.</p>
<h2>Supporting Diverse Communities</h2>
<p>While Spanish played a central role in the pilot project, language needs across California extend far beyond a single community. Organizations frequently require support in many languages to serve their patients, clients, and community members effectively.</p>
<p>Providing access to qualified interpreters across a broad range of languages helps ensure that everyone can fully understand important information and participate in meaningful conversations.</p>
<h2>Where Professional Interpretation Makes a Difference</h2>
<p>Accurate communication is essential whenever important information must be clearly understood. Professional interpreters frequently support organizations in situations such as:</p>
<ul>
<li>Healthcare appointments and consultations</li>
<li>Public service programs and community outreach</li>
<li>Workplace safety training sessions and orientations</li>
<li>Technical briefings and informational sessions</li>
</ul>
<h2>Clear Communication Leads to Better Outcomes</h2>
<p>The results of the Medical Interpreter Pilot Project reinforce a simple but powerful idea: <strong>when communication barriers are removed, organizations can deliver better services and communities’ benefit</strong>.</p>
<p>Professional interpreters play a vital role in making that possible and ensuring that every conversation is understood clearly, accurately, and with confidence.</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/behind-the-results-the-role-of-professional-interpreters-in-the-medical-interpreter-pilot-project-5237"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/behind-the-results-the-role-of-professional-interpreters-in-the-medical-interpreter-pilot-project-5237/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Monterey Language Services: Highest-Ranked Medical Interpreter Provider in California Pilot Project</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/medical-interpreter-pilot-project-independent-findings-and-operational-insights-5214</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/medical-interpreter-pilot-project-independent-findings-and-operational-insights-5214#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Mar 2026 17:35:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Administrative burden reduction]]></category>
		<category><![CDATA[administrative guidance]]></category>
		<category><![CDATA[Audio-Video Services]]></category>
		<category><![CDATA[Bilingual staff limitations]]></category>
		<category><![CDATA[california department of health care services]]></category>
		<category><![CDATA[California healthcare]]></category>
		<category><![CDATA[California medical advantage]]></category>
		<category><![CDATA[California medicine]]></category>
		<category><![CDATA[California patient satisfaction]]></category>
		<category><![CDATA[care navigation]]></category>
		<category><![CDATA[care quality]]></category>
		<category><![CDATA[chronic condition management]]></category>
		<category><![CDATA[CLAS]]></category>
		<category><![CDATA[clinical indicators]]></category>
		<category><![CDATA[clinical staff support]]></category>
		<category><![CDATA[colorectal cancer screening]]></category>
		<category><![CDATA[Contra Costa health]]></category>
		<category><![CDATA[Contra Costa medical]]></category>
		<category><![CDATA[cost saving]]></category>
		<category><![CDATA[Culturally and Linguistically Appropriate Services]]></category>
		<category><![CDATA[depression follow-up]]></category>
		<category><![CDATA[DHCS]]></category>
		<category><![CDATA[diagnostic accuracy]]></category>
		<category><![CDATA[Diagnostic clarity]]></category>
		<category><![CDATA[DiD analysis]]></category>
		<category><![CDATA[Difference-in-Differences]]></category>
		<category><![CDATA[Difference-in-Differences methodology]]></category>
		<category><![CDATA[early disease detection]]></category>
		<category><![CDATA[efficient communication]]></category>
		<category><![CDATA[Evidence over assumption]]></category>
		<category><![CDATA[evidence-based healthcare]]></category>
		<category><![CDATA[Expand Workforce]]></category>
		<category><![CDATA[face to face interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[family interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[framework]]></category>
		<category><![CDATA[health disparities]]></category>
		<category><![CDATA[Health Equity]]></category>
		<category><![CDATA[Health literacy improvement]]></category>
		<category><![CDATA[Healthcare cost containment]]></category>
		<category><![CDATA[Healthcare equity legislation]]></category>
		<category><![CDATA[healthcare policy]]></category>
		<category><![CDATA[Healthcare workflow optimization]]></category>
		<category><![CDATA[improve patient outcomes]]></category>
		<category><![CDATA[in-person interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[In-Person Services]]></category>
		<category><![CDATA[In-person vs video]]></category>
		<category><![CDATA[informal interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[interpretation modalities]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter difference]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter doctor relationship]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter doctor teamwork]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter provider relationship]]></category>
		<category><![CDATA[language access planning]]></category>
		<category><![CDATA[Language access rights]]></category>
		<category><![CDATA[Language Barriers]]></category>
		<category><![CDATA[Language-based health disparities]]></category>
		<category><![CDATA[LEP]]></category>
		<category><![CDATA[LEP Support]]></category>
		<category><![CDATA[Limited English Proficiency]]></category>
		<category><![CDATA[Limited English Proficiency support]]></category>
		<category><![CDATA[Los Angeles health]]></category>
		<category><![CDATA[Los Angeles medical]]></category>
		<category><![CDATA[Managed Care Plans]]></category>
		<category><![CDATA[medi-cal]]></category>
		<category><![CDATA[Medi-Cal managed care standards]]></category>
		<category><![CDATA[Medical EHR data analysis]]></category>
		<category><![CDATA[medical errors]]></category>
		<category><![CDATA[medical interpretation difference]]></category>
		<category><![CDATA[medical interpretation services]]></category>
		<category><![CDATA[medical Interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[medical interpreter accuracy]]></category>
		<category><![CDATA[medical interpreter cost saving]]></category>
		<category><![CDATA[medical interpreter difference]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Interpreter Pilot Project]]></category>
		<category><![CDATA[Medical navigation assistance]]></category>
		<category><![CDATA[Medical return on Investment]]></category>
		<category><![CDATA[Medical ROI]]></category>
		<category><![CDATA[medical translation cost saving]]></category>
		<category><![CDATA[medical translator]]></category>
		<category><![CDATA[medical translator accuracy]]></category>
		<category><![CDATA[medication instructions]]></category>
		<category><![CDATA[MIPP]]></category>
		<category><![CDATA[MLS]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[necessity of interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[necessity of translators]]></category>
		<category><![CDATA[non-verbal communication]]></category>
		<category><![CDATA[Non-verbal cue detection]]></category>
		<category><![CDATA[On-Demand Access]]></category>
		<category><![CDATA[operational efficiency]]></category>
		<category><![CDATA[Operational impact]]></category>
		<category><![CDATA[OPI]]></category>
		<category><![CDATA[OPI vs in-person]]></category>
		<category><![CDATA[Over-the-Phone Interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[Over-the-Phone Interpreting vs in-person]]></category>
		<category><![CDATA[patient agency]]></category>
		<category><![CDATA[Patient anxiety reduction]]></category>
		<category><![CDATA[patient engagement]]></category>
		<category><![CDATA[patient outcomes]]></category>
		<category><![CDATA[patient satisfaction]]></category>
		<category><![CDATA[Patient-provider communication]]></category>
		<category><![CDATA[Policy significance]]></category>
		<category><![CDATA[Preventative care utilization]]></category>
		<category><![CDATA[preventive services]]></category>
		<category><![CDATA[Professional vs informal]]></category>
		<category><![CDATA[Rare Languages]]></category>
		<category><![CDATA[real-world data]]></category>
		<category><![CDATA[Reducing medical malpractice risk]]></category>
		<category><![CDATA[research into action]]></category>
		<category><![CDATA[section 1557 compliance]]></category>
		<category><![CDATA[service-delivery]]></category>
		<category><![CDATA[statewide health planning]]></category>
		<category><![CDATA[streamlined communication]]></category>
		<category><![CDATA[systemic challenges]]></category>
		<category><![CDATA[Title VI health requirements]]></category>
		<category><![CDATA[tobacco screening]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[translation accuracy]]></category>
		<category><![CDATA[translator doctor relationship]]></category>
		<category><![CDATA[translator doctor teamwork]]></category>
		<category><![CDATA[translator provider relationship]]></category>
		<category><![CDATA[Treatment adherence]]></category>
		<category><![CDATA[treatment plan comprehension]]></category>
		<category><![CDATA[UC Berkeley]]></category>
		<category><![CDATA[UC Berkley evaluation]]></category>
		<category><![CDATA[untrained staff]]></category>
		<category><![CDATA[Value-based care delivery]]></category>
		<category><![CDATA[Video Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Video Remote Interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[Video Remote Interpreting alternatives]]></category>
		<category><![CDATA[VRI]]></category>
		<category><![CDATA[VRI alternatives]]></category>
		<category><![CDATA[workflow disruption]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=5214</guid>
		<description><![CDATA[In the statewide California Medical Interpreter Pilot Project, Monterey Language Services received the highest ranking among participating medical interpreter providers. Our interpreters supported clinics serving patients with limited English proficiency through this initiative, led by the California Department of Health Care Services under SB 165 (Atkins, 2019, Chapter 365). Key Outcomes from UC Berkeley Evaluation [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>In the statewide California Medical Interpreter Pilot Project, <strong>Monterey Language Services received the highest ranking among participating medical interpreter providers</strong>.</p>
<p>Our interpreters supported clinics serving patients with limited English proficiency through this initiative, led by the California Department of Health Care Services under SB 165 (Atkins, 2019, Chapter 365).</p>
<p><strong>Key Outcomes from UC Berkeley Evaluation</strong></p>
<p>The MIPP was independently evaluated by the University of California, Berkeley, which documented several outcomes at the clinics we supported:</p>
<ul>
<li><strong>Patient &amp; Clinician Satisfaction:</strong> 9.8/10</li>
<li><strong>Follow-Up Visits:</strong> Significant increase among patients</li>
<li><strong>Preventive Care Engagement:</strong> Greater participation and compliance</li>
</ul>
<h2><strong>Why Monterey Language Services Stands Out</strong></h2>
<p><strong>Exceptional Satisfaction</strong></p>
<ul>
<li>442 surveys collected (63% response rate)</li>
<li>Contra Costa pilot sites supported by our team received <strong>highest satisfaction ratings</strong></li>
</ul>
<p><strong>Measurable Quality-of-Care Improvements</strong></p>
<ul>
<li>Colorectal cancer screening: <strong>+15.8%</strong></li>
<li>Tobacco use screening: <strong>+22%</strong></li>
<li>BMI/obesity &amp; depression follow-ups: <strong>+11%</strong></li>
</ul>
<p><strong>Operational Benefits for Clinics</strong></p>
<ul>
<li>Improved patient understanding of diagnoses and treatment plans</li>
<li>Stronger patient-clinician trust</li>
<li>Increased follow-up visits and preventive care engagement</li>
<li>Freed staff from ad-hoc interpretation, <strong>streamlining workflow</strong></li>
</ul>
<p><strong>Real-World Impact Example</strong></p>
<p>A patient with diabetes struggled to manage their condition. Our interpreter identified a dietary factor affecting their health, allowing the clinician to give targeted guidance—<strong>resulting in improved patient outcomes</strong>.</p>
<h2><strong>Acknowledgements</strong></h2>
<p>We sincerely thank our project manager and the dedicated team of medical interpreters whose expertise and commitment made the Contra Costa pilot a success. Their work ensures that <strong>patients are heard, understood, and empowered</strong>, directly improving healthcare outcomes.</p>
<p>We also extend gratitude to the California Department of Health Care Services for guiding the pilot. Monterey Language Services is proud to be a <strong>key partner in this transformative effort</strong>.</p>
<h2><strong>Key Takeaways</strong></h2>
<p>Monterey Language Services interpreters do more than translate &#8212; they:</p>
<ul>
<li><strong>Improve patient care and understanding</strong></li>
<li><strong>Foster trust between patients and providers</strong></li>
<li><strong>Support clinical workflow and efficiency</strong></li>
</ul>
<p>We are proud to partner with California clinics and the Department of Health Care Services to ensure <strong>equitable, high-quality care for patients with limited English proficiency</strong>.</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/medical-interpreter-pilot-project-independent-findings-and-operational-insights-5214"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/medical-interpreter-pilot-project-independent-findings-and-operational-insights-5214/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Smooth Connection to Remote Video Interpretation</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/smooth-connection-to-remote-video-interpretation-4743</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/smooth-connection-to-remote-video-interpretation-4743#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Nov 2022 16:43:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Media]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[Technical Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[Video Conferencing]]></category>
		<category><![CDATA[Video Remote Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[24 Hours Reminder]]></category>
		<category><![CDATA[Application Updates]]></category>
		<category><![CDATA[Appointment Time]]></category>
		<category><![CDATA[Appointment Times]]></category>
		<category><![CDATA[Backup Plan]]></category>
		<category><![CDATA[Bad Scheduling]]></category>
		<category><![CDATA[Before Logging in]]></category>
		<category><![CDATA[Being Late]]></category>
		<category><![CDATA[Cancel Appointment]]></category>
		<category><![CDATA[Charged Phone]]></category>
		<category><![CDATA[Client and Interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Conferencing Application]]></category>
		<category><![CDATA[Connection Issues]]></category>
		<category><![CDATA[Contingency Plan]]></category>
		<category><![CDATA[Correct Meeting Links]]></category>
		<category><![CDATA[Covid-19 Pandemic]]></category>
		<category><![CDATA[Delayed Assignments]]></category>
		<category><![CDATA[Delayed Interpretation Assignments]]></category>
		<category><![CDATA[Email]]></category>
		<category><![CDATA[End Times]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Internet Fluctuation]]></category>
		<category><![CDATA[Internet Fluctuations]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Assignments]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Meeting Links]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Methods]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Reminder]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Times]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreter Skills]]></category>
		<category><![CDATA[language service provider]]></category>
		<category><![CDATA[language service providers]]></category>
		<category><![CDATA[Language Services Provider]]></category>
		<category><![CDATA[Language Services Providers]]></category>
		<category><![CDATA[Late to the Meeting?]]></category>
		<category><![CDATA[Log Into a Meeting]]></category>
		<category><![CDATA[LSP]]></category>
		<category><![CDATA[LSPs]]></category>
		<category><![CDATA[Meeting Host]]></category>
		<category><![CDATA[Meetings and Appointments]]></category>
		<category><![CDATA[Minimize Issues]]></category>
		<category><![CDATA[Minimize Problems]]></category>
		<category><![CDATA[Modern Days]]></category>
		<category><![CDATA[modern technology]]></category>
		<category><![CDATA[Notification of Changes]]></category>
		<category><![CDATA[Phone]]></category>
		<category><![CDATA[Planned Power Outage]]></category>
		<category><![CDATA[Planned Power Outages]]></category>
		<category><![CDATA[Planning Ahead]]></category>
		<category><![CDATA[Power Fluctuation]]></category>
		<category><![CDATA[Power Fluctuations]]></category>
		<category><![CDATA[Power Outage]]></category>
		<category><![CDATA[Problems And Solutions]]></category>
		<category><![CDATA[Program Updates]]></category>
		<category><![CDATA[Provide Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Remote Conference]]></category>
		<category><![CDATA[Remote Conference Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[remote interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Remote Interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[Remote Video]]></category>
		<category><![CDATA[Scheduling]]></category>
		<category><![CDATA[Scheduling Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Solve Connection Issues]]></category>
		<category><![CDATA[Start Times]]></category>
		<category><![CDATA[System Updates]]></category>
		<category><![CDATA[Technical Issues?]]></category>
		<category><![CDATA[Technical Problems?]]></category>
		<category><![CDATA[Technological Problems]]></category>
		<category><![CDATA[Technology Problems]]></category>
		<category><![CDATA[Telephone Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Test Your Application]]></category>
		<category><![CDATA[Testing Applications]]></category>
		<category><![CDATA[Testing Zoom]]></category>
		<category><![CDATA[Up to Date]]></category>
		<category><![CDATA[Video Conferencing Service]]></category>
		<category><![CDATA[Video Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Video Quality]]></category>
		<category><![CDATA[Wait In an Empty Room?]]></category>
		<category><![CDATA[What to Do When I Can’t Connect]]></category>
		<category><![CDATA[What to Do When Technology Fails]]></category>
		<category><![CDATA[Why Did My Call Fail]]></category>
		<category><![CDATA[Why Did My Connection Fail]]></category>
		<category><![CDATA[Wrong Appointment Time]]></category>
		<category><![CDATA[Wrong Link]]></category>
		<category><![CDATA[Zoom Update]]></category>
		<category><![CDATA[Zoom Updates]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=4743</guid>
		<description><![CDATA[While remote interpretation was certainly not unheard of before March 2020, the Covid-19 pandemic greatly increased the frequency of these types of meetings and appointments. Modern technology has incredibly increased the quality in which we can provide interpretations. Technology can make remote interpretation as easy as 1-2-3, but at the same time, there can be [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>While remote interpretation was certainly not unheard of before March 2020, the Covid-19 pandemic greatly increased the frequency of these types of meetings and appointments. Modern technology has incredibly increased the quality in which we can provide interpretations.</p>
<p>Technology can make remote interpretation as easy as 1-2-3, but at the same time, there can be any number of technical problems that can interfere with an interpretation assignment. Even though problems do happen, it’s our responsibility to minimize them. Having the prudency to keep an eye out for any problems and their solutions is a key skill for interpreters and everyone to have in modern days. In today’s blog, we will be highlighting some common connection issues and what to do in those circumstances.</p>
<h3>Interpretation Links</h3>
<p>Occasionally, the link you use to log into the meeting may be incorrect. The most common scenario is probably due to a separate meeting being created, causing you to wait in an empty room. If you as an interpreter find yourself in this case, it is best to get in contact with the language service provider you are working with as quickly as possible to ensure that you receive the correct link.</p>
<h3>Interpretation Times</h3>
<p>The appointment time may be mistakenly written by any party involved in the scheduling, causing the interpreter to be either early or late. To prevent this from happening, it is best to set a reminder that&#8217;s sent 24 hours before an interpretation event starts, so all parties including the client and interpreter can double-check on the proper start time and the right link.</p>
<h3>Updates</h3>
<p>Many of us have experienced this situation. As soon as logging into a conferencing application, you were notified that the application requires an update. This can cause you to be nervous about being late to the meeting. Testing your application at least 30 minutes before logging into the appointment to make sure everything is up to date is a good way to ensure that you aren&#8217;t affected by any sudden updates.</p>
<h3>Sudden Change of Interpretation Methods</h3>
<p>For various reasons, there may be a sudden change in the method for remote interpreting, such as resorting to the telephone or another type of video conferencing service. In such circumstances, make sure to keep your email and phone ready and handy to see if any notification of changes come to you.</p>
<h3>Power or Internet Fluctuations</h3>
<p>Fluctuations in power or internet can be unavoidable and unpredictable. You may be able to circumvent power outages or battery shortage by planning ahead as much as possible. Charge your phone, laptop, and computer fully. Always think of a backup plan. If occasionally, things just can’t be helped. In these cases, be apologetic and contact your language service provider or the meeting host for contingency.</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/smooth-connection-to-remote-video-interpretation-4743"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/smooth-connection-to-remote-video-interpretation-4743/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Small Businesses vs The Pandemic: How Small LSPs Managed to Survive Hardships</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/small-businesses-vs-the-pandemic-how-small-lsps-managed-to-survive-hardships-4688</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/small-businesses-vs-the-pandemic-how-small-lsps-managed-to-survive-hardships-4688#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Aug 2022 16:39:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Community]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[Project Management]]></category>
		<category><![CDATA[Video Remote Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Adapt Services]]></category>
		<category><![CDATA[Adapt To Pandemic]]></category>
		<category><![CDATA[Adapting to economic hardships]]></category>
		<category><![CDATA[Adapting to hardships]]></category>
		<category><![CDATA[Adapting to the pandemic]]></category>
		<category><![CDATA[Automate Work Flows]]></category>
		<category><![CDATA[Be Transparent]]></category>
		<category><![CDATA[Business consistency]]></category>
		<category><![CDATA[Business flexibility]]></category>
		<category><![CDATA[Can Customers Afford?]]></category>
		<category><![CDATA[Common Methods]]></category>
		<category><![CDATA[Communicate with Team]]></category>
		<category><![CDATA[Communicating with your team]]></category>
		<category><![CDATA[Consistency and Transparency]]></category>
		<category><![CDATA[Cutting back finances]]></category>
		<category><![CDATA[Dynamics and Momentum]]></category>
		<category><![CDATA[Economic consistency]]></category>
		<category><![CDATA[Economic flexibility]]></category>
		<category><![CDATA[freelance interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[freelance translators]]></category>
		<category><![CDATA[Get Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Give Support]]></category>
		<category><![CDATA[Hardly Secrets]]></category>
		<category><![CDATA[Host Online Events]]></category>
		<category><![CDATA[How small businesses survived the pandemic]]></category>
		<category><![CDATA[Impact of the Pandemic]]></category>
		<category><![CDATA[in-person interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter assignments]]></category>
		<category><![CDATA[Job Security]]></category>
		<category><![CDATA[Keep Abreast]]></category>
		<category><![CDATA[Keep Accounts Going]]></category>
		<category><![CDATA[Keep Business Afloat]]></category>
		<category><![CDATA[Keep Connected]]></category>
		<category><![CDATA[Keep Consistent]]></category>
		<category><![CDATA[Keeping connections]]></category>
		<category><![CDATA[language service providers]]></category>
		<category><![CDATA[Language service providers in the pandemic]]></category>
		<category><![CDATA[LSPs in the pandemic]]></category>
		<category><![CDATA[make connections]]></category>
		<category><![CDATA[Make Phone Calls]]></category>
		<category><![CDATA[Making connections]]></category>
		<category><![CDATA[Move Business Forward]]></category>
		<category><![CDATA[New technologies]]></category>
		<category><![CDATA[On-Hands Work]]></category>
		<category><![CDATA[Online Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Open Communication]]></category>
		<category><![CDATA[Output Quality]]></category>
		<category><![CDATA[Output Quantity]]></category>
		<category><![CDATA[Outside of the Pandemic]]></category>
		<category><![CDATA[Pandemic economic effects]]></category>
		<category><![CDATA[Pandemic effects]]></category>
		<category><![CDATA[Pandemic Hardships]]></category>
		<category><![CDATA[phone interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Positive Reinforcement]]></category>
		<category><![CDATA[Provide Confidence]]></category>
		<category><![CDATA[Recession in 2022]]></category>
		<category><![CDATA[Remote communication]]></category>
		<category><![CDATA[Remote Connection]]></category>
		<category><![CDATA[remote interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Remote language services]]></category>
		<category><![CDATA[remote work]]></category>
		<category><![CDATA[Send Emails]]></category>
		<category><![CDATA[Show Leadership]]></category>
		<category><![CDATA[Small business]]></category>
		<category><![CDATA[Small businesses]]></category>
		<category><![CDATA[Stay Consistent]]></category>
		<category><![CDATA[Stay Creative]]></category>
		<category><![CDATA[Stay Flexible]]></category>
		<category><![CDATA[Stay Up-to-Date]]></category>
		<category><![CDATA[Team communication]]></category>
		<category><![CDATA[The Pandemic Years]]></category>
		<category><![CDATA[Today’s World]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Rate]]></category>
		<category><![CDATA[Transparent Communication]]></category>
		<category><![CDATA[Tried And True Methods]]></category>
		<category><![CDATA[Turn Remote]]></category>
		<category><![CDATA[Turning a profit]]></category>
		<category><![CDATA[Turning a profit in the pandemic]]></category>
		<category><![CDATA[Understand Your Bottom Line]]></category>
		<category><![CDATA[Understanding your finances]]></category>
		<category><![CDATA[Upper Management]]></category>
		<category><![CDATA[use of technology]]></category>
		<category><![CDATA[Video Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Weather Any Circumstance]]></category>
		<category><![CDATA[Weathering economic hardships]]></category>
		<category><![CDATA[Weathering hardships]]></category>
		<category><![CDATA[Weathering the pandemic]]></category>
		<category><![CDATA[Where to Invest?]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=4688</guid>
		<description><![CDATA[There have been unprecedented difficulties from the pandemic years, with the entire world having been affected. In today’s blog, we’ll be looking at what allowed some businesses to remain while others couldn’t, as well as what might help were the economy go into a recession as some fear. Understanding Your Finances No business can do [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>There have been unprecedented difficulties from the pandemic years, with the entire world having been affected. In today’s blog, we’ll be looking at what allowed some businesses to remain while others couldn’t, as well as what might help were the economy go into a recession as some fear.</p>
<h3><strong>Understanding Your Finances</strong></h3>
<p>No business can do anything without finances. Do budget properly, and do the math to understand your bottom line. How much do you need to make to turn a profit? How much is <em>too</em> much for customers to afford?</p>
<p>Knowing when and where to cut back on your finances and where to invest is critical to keeping your business afloat. With the huge impact of the pandemic, it’s no question that the loss of sales affected many businesses too much. To weather these hardships, downsizing on your output, office space, or perhaps even prices might help you keep the business going.</p>
<h3><strong>Making and Keeping Connections, even Remotely</strong></h3>
<p>Many language service providers rely on freelance translators and interpreters as vendors for their business; most times, getting in touch with them is often done through phone calls or emails. But, how do you get the vendor—especially interpreters—to their assignments, when in-person meetings are restricted?</p>
<p>Phone and video methods are hardly secrets. Even outside of the pandemic, these are common ways to get an interpreter to someone immediately regardless of where the client and interpreter are. Those LSPs and other small businesses that had already been getting ready to use remote or online options were in a good place to adapt their services to the pandemic.</p>
<h3><strong>Communicating with Your Team</strong></h3>
<p>To keep open communication with your team members is vital. Just as upper management relies on associates to get the on-hands work done, associates rely on upper management to answer their questions. The back-and-forth dynamics and momentum are crucial to move your business forward.</p>
<p>In times of hardship like the pandemic, transparent communication is very important. Employees may be nervous about job security or keeping certain accounts going. Positive reinforcement, support, and leadership can provide teams with the confidence they need to weather any circumstance.</p>
<h3><strong>Don’t be Afraid of Change…</strong></h3>
<p>New technologies come out constantly in today’s world, even during the pandemic and afterward. Learning how to use them can help your business stay up-to-date, and can even help with your output’s quality and/or quantity.</p>
<p>Other changes might include the coming and going of staff, a vendor changing their prices, the laws you have to keep in mind, etc. Keep abreast of these changes and remember to stay flexible; taking too long to adapt might leave you in the dust of your competitors.</p>
<p>Adapting to pandemic looked different for all sorts of companies, but what’s important is to stay creative. Some businesses turned remote, others decided to automate work flows, and some decided to host online events.</p>
<h3><strong>…But Try to Stay Consistent</strong></h3>
<p>Sudden, unexplained changes even outside the pandemic can upset a person’s balance and leave them scrambling for an answer. For example, having to reduce the price per word for a translation could result in a vendor refusing to work with you, or raising the prices too high for a customer could result in the customer backing out of a deal.</p>
<p>As important as it is to stay flexible, people like to stick to tried and true methods—things remain reliable that way. So, whenever possible, keep consistent in your work, and be as transparent as possible with your customers. Consistency and transparency will always be appreciated by those you work with.</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/small-businesses-vs-the-pandemic-how-small-lsps-managed-to-survive-hardships-4688"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/small-businesses-vs-the-pandemic-how-small-lsps-managed-to-survive-hardships-4688/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Access to Interpreters and Translators &#8211; Some History on 1557</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/access-to-interpreters-and-translators-some-history-on-1557-4683</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/access-to-interpreters-and-translators-some-history-on-1557-4683#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Aug 2022 16:21:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[1557 compliance]]></category>
		<category><![CDATA[1557 revision]]></category>
		<category><![CDATA[affordable care act]]></category>
		<category><![CDATA[association of language companies]]></category>
		<category><![CDATA[certified medical interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[competent interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[dhhs]]></category>
		<category><![CDATA[fair access to language services]]></category>
		<category><![CDATA[federally funded institutions]]></category>
		<category><![CDATA[health programs and activities]]></category>
		<category><![CDATA[Healthcare Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[how has 1557 changed]]></category>
		<category><![CDATA[how has section 1557 changed]]></category>
		<category><![CDATA[in person interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter coordinators]]></category>
		<category><![CDATA[language access]]></category>
		<category><![CDATA[language access in healthcare]]></category>
		<category><![CDATA[language access requirements]]></category>
		<category><![CDATA[language access taglines]]></category>
		<category><![CDATA[language assistance services]]></category>
		<category><![CDATA[language industry]]></category>
		<category><![CDATA[language nondiscrimination]]></category>
		<category><![CDATA[language services]]></category>
		<category><![CDATA[language taglines]]></category>
		<category><![CDATA[language trends]]></category>
		<category><![CDATA[LEP]]></category>
		<category><![CDATA[lep individuals]]></category>
		<category><![CDATA[Limited English Proficiency]]></category>
		<category><![CDATA[limited English proficient individual]]></category>
		<category><![CDATA[Medicare Part B and 1557]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[national origin]]></category>
		<category><![CDATA[national origin discrimination]]></category>
		<category><![CDATA[national origin nondiscrimination]]></category>
		<category><![CDATA[non-English languages]]></category>
		<category><![CDATA[nondiscrimination clause]]></category>
		<category><![CDATA[phone interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[phone interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[proposed revision for 1557]]></category>
		<category><![CDATA[provide access to interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[qualified bilingual staff]]></category>
		<category><![CDATA[qualified interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Qualified Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[qualified translator]]></category>
		<category><![CDATA[remote interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Remote Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[right to information]]></category>
		<category><![CDATA[right to language service]]></category>
		<category><![CDATA[right to language services]]></category>
		<category><![CDATA[Section 1557]]></category>
		<category><![CDATA[section 1557 aca]]></category>
		<category><![CDATA[section 1557 compliance]]></category>
		<category><![CDATA[section 1557 history]]></category>
		<category><![CDATA[section 1557 of aca]]></category>
		<category><![CDATA[section 1557 of the accordable care act]]></category>
		<category><![CDATA[section 1557 revision]]></category>
		<category><![CDATA[standards for remote video interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[suggested revision for 1557]]></category>
		<category><![CDATA[taglines]]></category>
		<category><![CDATA[us department of health and human services]]></category>
		<category><![CDATA[usdhhs]]></category>
		<category><![CDATA[Video Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[video interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[what are language taglines]]></category>
		<category><![CDATA[what are taglines]]></category>
		<category><![CDATA[what is 1557]]></category>
		<category><![CDATA[what is section 1557]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=4683</guid>
		<description><![CDATA[Following on our last blog about language trends, we would like to share an example of what&#8217;s going on in the language industry regarding language access. The Association of Language Companies recently announced that the US Department of Health and Human Services has proposed a new rule to improve language access in healthcare settings. This [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Following on our last blog about language trends, we would like to share an example of what&#8217;s going on in the language industry regarding language access. The Association of Language Companies recently announced that the US Department of Health and Human Services has proposed a new rule to improve language access in healthcare settings. This rule would give strength to Section 1557 of the Affordable Care Act (ACA), which is a nondiscrimination clause concerning individuals receiving aid or service from a federally funded institution.</p>
<h3>So what is 1557?</h3>
<p>Section 1557 of the ACA “prohibits discrimination on the grounds of race, color, national origin, sex, age, or disability in certain health programs and activities.” The term “national origin” is understood to include providing language services for those with limited English proficiency (LEP).</p>
<p>Section 1557 was first put into place in 2010, and had a few issues with it. For example, the then-legal standard was for “competent” interpreters to assist LEP individuals; this could allow a loophole for family members or even non-adult family members, or bilingual/multilingual staff at the agency to provide interpretation. Without proper, certified medical interpreters, there may have been many miscommunications, to say the least.</p>
<h3>Major Revisions</h3>
<p>The Obama administration’s revisions took effect in 2016. Under this revision, some changes were that “competent” interpreters were changed to “qualified” interpreters; minors and family members were only allowed to interpret under special circumstances such as emergencies; and bilingual/multilingual staff were held back from interpreting unless they were able to sufficiently demonstrate proper interpretation abilities. Translation of written materials was also required.</p>
<p>Many things changed in 2020 due to the Trump administration, however. For example, the wording was changed to have a more general requirement of language services to LEP people, rather than each and every LEP person. Federally funded organizations had to undergo a test to determine how to provide language services; the Trump administration changed this again to be more based on the “likelihood” of servicing an LEP individual rather than each specific instance of servicing an LEP individual. Standards of remote video interpretation were also removed, focusing instead on telephonic interpretation only.</p>
<p>Finally, citing too many expenses (presumably for translation fees, extra paper space, and ink), there was also a change to not require that each state have the top fifteen languages represented in a tagline on a non-discrimination notice. Taglines are short statements written in non-English languages that notify the reader that they can access language services free of charge.</p>
<h3>Proposed Revision</h3>
<p>As mentioned previously, the US Department of Health and Human Services has released a proposed rule to reverse the changes implemented by the Trump administration and to strengthen language access in general compared to the rulings from the Obama administration. Some proposed changes include the following:</p>
<p>Previously removed definitions will be added back for the following terms: language assistance services, limited English proficient individual, qualified interpreter, qualified translator, and qualified bilingual/multilingual staff. Care will also be taken to provide <em>each</em> LEP individual with language access, as well as those who need assistance such as sign language; this will be aided by the requirement of taglines on a large number of documents.</p>
<p>Other changes include the restoration of standards for remote video interpreting, the requirement to take reasonable steps to provide meaningful access to each LEP individual, the requirement to inform individuals of their rights, and the requirement to have a specific employee be responsible to coordinate compliance with 1557. Another change would be applying Section 1557 to Medicare Part B, which notably has not had requirements for Section 1557 despite being federally funded through trust funds.</p>
<h3>Our Conclusion</h3>
<p>These proposed new rules seem to be taking a huge step toward fair access to language services. Especially exciting is the requirement returning to provide <em>each</em> LEP individual with language access, rather than a general estimate of people. We at Monterey Language Services believe that everyone deserves the right to access to information and services in the language of their choosing, and we’re all for the proposed rules and hope they come to pass sooner than later.</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/access-to-interpreters-and-translators-some-history-on-1557-4683"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/access-to-interpreters-and-translators-some-history-on-1557-4683/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Non-Citizens’ Right to Interpreters</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/non-citizens-right-to-interpreters-4671</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/non-citizens-right-to-interpreters-4671#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Jul 2022 16:13:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Legal Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[Video Conferencing]]></category>
		<category><![CDATA[Video Remote Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Access to Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[All-Encompassing Solutions]]></category>
		<category><![CDATA[American Translators Association]]></category>
		<category><![CDATA[anti-discrimination]]></category>
		<category><![CDATA[Asylum Office]]></category>
		<category><![CDATA[asylum seeker]]></category>
		<category><![CDATA[asylum seekers]]></category>
		<category><![CDATA[ATA]]></category>
		<category><![CDATA[basic human needs]]></category>
		<category><![CDATA[basic human rights]]></category>
		<category><![CDATA[cameroon]]></category>
		<category><![CDATA[cameroon citizen]]></category>
		<category><![CDATA[civil rights act]]></category>
		<category><![CDATA[civil rights act of 1964]]></category>
		<category><![CDATA[Communication Needs]]></category>
		<category><![CDATA[discrimination]]></category>
		<category><![CDATA[due process]]></category>
		<category><![CDATA[federally funded institutions]]></category>
		<category><![CDATA[federally funded programs]]></category>
		<category><![CDATA[Give Access to Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[healthcare rights]]></category>
		<category><![CDATA[human rights]]></category>
		<category><![CDATA[immigrant]]></category>
		<category><![CDATA[Immigrants]]></category>
		<category><![CDATA[immigration]]></category>
		<category><![CDATA[in person interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[in-person interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Conducted By Phone]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Conducted In-Person]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Conducted Over Video]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Formats]]></category>
		<category><![CDATA[interpretation requests]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Venues]]></category>
		<category><![CDATA[language service providers]]></category>
		<category><![CDATA[Last Minute Assignments]]></category>
		<category><![CDATA[LEP]]></category>
		<category><![CDATA[lep individuals]]></category>
		<category><![CDATA[Limited English Proficiency]]></category>
		<category><![CDATA[national origin]]></category>
		<category><![CDATA[Need Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[non-citizen rights]]></category>
		<category><![CDATA[non-citizens rights]]></category>
		<category><![CDATA[non-citizens rights to interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Non-Discrimination]]></category>
		<category><![CDATA[non-English speakers]]></category>
		<category><![CDATA[over the phone interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[pidgin]]></category>
		<category><![CDATA[pidgin variety]]></category>
		<category><![CDATA[pidgin variety of english]]></category>
		<category><![CDATA[Provide Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[remote interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Request Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Request Language Assistance]]></category>
		<category><![CDATA[right to due process]]></category>
		<category><![CDATA[right to interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[right to interpretations]]></category>
		<category><![CDATA[right to translation]]></category>
		<category><![CDATA[right to translations]]></category>
		<category><![CDATA[rights]]></category>
		<category><![CDATA[rights of non-citizens]]></category>
		<category><![CDATA[rights to interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[rights to interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[rights to translation]]></category>
		<category><![CDATA[rights to translators]]></category>
		<category><![CDATA[Seek Asylum]]></category>
		<category><![CDATA[support human rights]]></category>
		<category><![CDATA[supporting human rights]]></category>
		<category><![CDATA[Take Reasonable Steps]]></category>
		<category><![CDATA[telephonic interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[title 6]]></category>
		<category><![CDATA[title 6 civil rights act]]></category>
		<category><![CDATA[title vi]]></category>
		<category><![CDATA[title vi of the civil rights act]]></category>
		<category><![CDATA[Title VI of the Civil Rights Act of 1964]]></category>
		<category><![CDATA[translation and interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[translators and interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Triqui Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Triqui Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[variety of english]]></category>
		<category><![CDATA[Video Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[what is a right to an interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[what is a right to interpreter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=4671</guid>
		<description><![CDATA[We recently read this article by the American Translators Association that detailed the case of a Cameroon citizen applying for asylum in the United States. The individual reportedly spoke a pidgin variety of English, and was unable to fully understand the proceedings nor provide a testimony that was able to be recorded accurately. The judge [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>We recently read <a href="https://www.atanet.org/industry-news/third-circuit-court-says-speakers-of-english-dialects-have-right-to-interpreter/">this article</a> by the American Translators Association that detailed the case of a Cameroon citizen applying for asylum in the United States. The individual reportedly spoke a pidgin variety of English, and was unable to fully understand the proceedings nor provide a testimony that was able to be recorded accurately. The judge in charge of the case erroneously believed that the individual would not need an interpreter as English was his “native language.” It was eventually determined that the judge violated the asylum seeker’s right to due process by not providing an interpreter.</p>
<p>That article reminds us of a recent situation we encountered. We had a client seeking asylum in a somewhat remote location in the United States who requested Triqui interpretation. We were about to provide a Triqui interpreter over the phone for telephonic interpretation, given that in-person interpretation in such a remote location was not really possible for the client. However, at the last minute, the asylum office decided that they did not allow telephonic interpretation. There could be any number of reasons for the telephonic interpretation cancellation. Yet, these incidents have got us thinking. What rights do non-citizens have in the United States, especially in regards to translation and interpretation?</p>
<p>According to Title VI of the Civil Rights Act of 1964, any program that receives Federal funds or financial assistance cannot discriminate based on race, color, or national origin of a person; this also means that these programs <em>must</em> provide access to people with limited English proficiency. Read more about Title VI <a href="https://www.hhs.gov/civil-rights/for-individuals/special-topics/needy-families/civil-rights-requirements/index.html">here</a> and more about Title VI and LEP services <a href="https://www.hhs.gov/civil-rights/for-providers/laws-regulations-guidance/guidance-federal-financial-assistance-title-vi/index.html">here</a>.</p>
<p>However, Title VI does not provide an all-encompassing solution. Service providers are only required to take “reasonable steps” to give access to their programs to LEP individuals. Whatever the case, non-citizens do have the right to request language assistance from Federally-funded institutions. Non-citizen’s rights to have access to translation and interpretation is a basic human need for communication. We at Monterey Language Services are all for supporting the human rights that non-citizens deserve to have in whatever format that interpretation would be conducted, be it in-person, by phone, or over video.</p>
<p>This blog post is our first attempt to look into non-citizen rights to translators and interpreters, so stay tuned for more to come!</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/non-citizens-right-to-interpreters-4671"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/non-citizens-right-to-interpreters-4671/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Translators Interpreters and Inflation</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/translators-interpreters-and-inflation-4650</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/translators-interpreters-and-inflation-4650#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Jun 2022 16:47:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Attract Business]]></category>
		<category><![CDATA[Attractive Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Attractive Translators]]></category>
		<category><![CDATA[Audio Equipment]]></category>
		<category><![CDATA[Avoid Technical Difficulties]]></category>
		<category><![CDATA[Back To Normal]]></category>
		<category><![CDATA[back-to-back appointments]]></category>
		<category><![CDATA[back-to-back scheduling]]></category>
		<category><![CDATA[Balance In-Person and Remote Work]]></category>
		<category><![CDATA[Better Connection]]></category>
		<category><![CDATA[Better Equipment]]></category>
		<category><![CDATA[Better Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Better Investing]]></category>
		<category><![CDATA[Better Phone Service]]></category>
		<category><![CDATA[Can Work Anywhere]]></category>
		<category><![CDATA[Clients and Companies]]></category>
		<category><![CDATA[compare rate]]></category>
		<category><![CDATA[Compare Rates]]></category>
		<category><![CDATA[Connect Quickly]]></category>
		<category><![CDATA[Conscious Work]]></category>
		<category><![CDATA[Cope with Gas Prices]]></category>
		<category><![CDATA[cost effective work]]></category>
		<category><![CDATA[covid-19]]></category>
		<category><![CDATA[Covid-19 Pandemic]]></category>
		<category><![CDATA[Current Clients]]></category>
		<category><![CDATA[deal with inflation]]></category>
		<category><![CDATA[Different Areas]]></category>
		<category><![CDATA[Different Situations]]></category>
		<category><![CDATA[diversify clients]]></category>
		<category><![CDATA[do our best]]></category>
		<category><![CDATA[Do Testing]]></category>
		<category><![CDATA[Educate Ourselves]]></category>
		<category><![CDATA[Effects of Inflation]]></category>
		<category><![CDATA[Equipment Assessment]]></category>
		<category><![CDATA[expand your reach]]></category>
		<category><![CDATA[Gas Price Doubled]]></category>
		<category><![CDATA[Gas Prices and Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Good Condition]]></category>
		<category><![CDATA[Good Connection]]></category>
		<category><![CDATA[Good Position]]></category>
		<category><![CDATA[Google Meet Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[google meets]]></category>
		<category><![CDATA[Honor Our Rates]]></category>
		<category><![CDATA[Ideal Work Model]]></category>
		<category><![CDATA[in-person interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[in-person work]]></category>
		<category><![CDATA[inflation countermeasures]]></category>
		<category><![CDATA[Internet Assessment]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Clients]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Opportunities]]></category>
		<category><![CDATA[Keep up with Inflation]]></category>
		<category><![CDATA[language service providers]]></category>
		<category><![CDATA[Learn and Adapt]]></category>
		<category><![CDATA[Lower Rates]]></category>
		<category><![CDATA[Majority of Work]]></category>
		<category><![CDATA[Many Changes]]></category>
		<category><![CDATA[more clients]]></category>
		<category><![CDATA[No Secret]]></category>
		<category><![CDATA[No Worry about the Inflation]]></category>
		<category><![CDATA[No Worry about the Pandemic]]></category>
		<category><![CDATA[On Your Own]]></category>
		<category><![CDATA[on-site interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Other Parts of the Country]]></category>
		<category><![CDATA[Our Experience]]></category>
		<category><![CDATA[Over the Years]]></category>
		<category><![CDATA[packed schedule]]></category>
		<category><![CDATA[phone interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Phone Plan Assessment]]></category>
		<category><![CDATA[price assessment]]></category>
		<category><![CDATA[Put Yourself Out]]></category>
		<category><![CDATA[raise rate]]></category>
		<category><![CDATA[rate assessment]]></category>
		<category><![CDATA[reduce expenses]]></category>
		<category><![CDATA[reduce travel]]></category>
		<category><![CDATA[Remote and In-Person Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[remote assignments]]></category>
		<category><![CDATA[remote interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[remote work]]></category>
		<category><![CDATA[Same Inflation]]></category>
		<category><![CDATA[save money]]></category>
		<category><![CDATA[Setting Up Google Meets]]></category>
		<category><![CDATA[Setting Up Webex]]></category>
		<category><![CDATA[Setting Up Zoom]]></category>
		<category><![CDATA[situation assessment]]></category>
		<category><![CDATA[stay afloat]]></category>
		<category><![CDATA[stay safe]]></category>
		<category><![CDATA[telephonic interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Today’s Workplace]]></category>
		<category><![CDATA[translators and interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Transportation Cost]]></category>
		<category><![CDATA[uncertain times]]></category>
		<category><![CDATA[Video Conferencing Services]]></category>
		<category><![CDATA[Video Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Webex Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[wfm]]></category>
		<category><![CDATA[Where You Stand]]></category>
		<category><![CDATA[widen your reach]]></category>
		<category><![CDATA[Without Losing Business]]></category>
		<category><![CDATA[Work And Livelihood]]></category>
		<category><![CDATA[work from home]]></category>
		<category><![CDATA[Work Situation]]></category>
		<category><![CDATA[working from home]]></category>
		<category><![CDATA[zoom interpretation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=4650</guid>
		<description><![CDATA[It’s no secret that gas prices are rising, making transportation a much more difficult and costly process for anyone who needs to drive to get to their destination. But also, everyone has been experiencing the effects of inflation. What would have cost maybe a dollar or two previously is maybe double its price. As a [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>It’s no secret that gas prices are rising, making transportation a much more difficult and costly process for anyone who needs to drive to get to their destination. But also, everyone has been experiencing the effects of inflation. What would have cost maybe a dollar or two previously is maybe double its price. As a result, we’ve all had to learn how to cope with it. This is just as true for translators and interpreters. Here are some things you can do to make sure that you are able to keep up with inflation.</p>
<p>First, understand that if you’re feeling the effects of inflation, so are your clients and companies that you’re working with. You should try looking at your rates compared with other translators and interpreters and know where you stand.  Everyone’s situation is different, however everyone is in the same inflation. This means the best way to cope with the uncertain times is to make sure that you stay in a good position without losing any of the business that you currently have. You should always be sure to do your best to honor your rates with your current clients. Even to lower your rate to attract more business may be also a good idea!</p>
<p>Next, the world has gone through a lot of changes over the years and we all have had to learn and adapt in order to stay afloat. Before the pandemic, the majority of work was done in-person, but now, there are more and more remote interpretation opportunities. Be sure to also widen your reach to other parts of the country. If you are working from home, that means you can work anywhere. Someone in a completely different area from you may be looking for someone with your experience. Don’t be afraid to put yourself out there.</p>
<p>If you’re going to be working more from home, it may be time to reassess your internet, phone plan, and current equipment. Investing in better internet, phone service, and equipment will make you a more attractive interpreter or translator because you will not have as many technical difficulties as others may have. For that matter, be sure to educate yourself on how to connect to the various video conferencing services. For example, try setting up Zoom, Google Meets, or Webex on your own and test having a call with yourself to make sure you know how to quickly connect and also that your audio equipment is good. Connection means work and livelihood in today’s work place!</p>
<p>Finally, we do hope the world will be back to normal where we can also provide both remote and in-person interpretation without worrying about the inflation nor the pandemic. After all, a balance of in-person and remote work would be the ideal model for clients, interpreters and language service providers!</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/translators-interpreters-and-inflation-4650"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/translators-interpreters-and-inflation-4650/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>We Are Hiring Spanish Medical Interpreters (Entry Level Welcome)</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/we-are-hiring-spanish-medical-interpreters-entry-level-welcome-4648</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/we-are-hiring-spanish-medical-interpreters-entry-level-welcome-4648#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Feb 2022 18:58:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[antioch ca]]></category>
		<category><![CDATA[Authorized to Work]]></category>
		<category><![CDATA[CCHI Approved Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[CCHI Certified]]></category>
		<category><![CDATA[CCHI Certified Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[contract position]]></category>
		<category><![CDATA[Culturally Competent]]></category>
		<category><![CDATA[Entry-Level Welcome]]></category>
		<category><![CDATA[Federally Funded]]></category>
		<category><![CDATA[female interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Health Immunization]]></category>
		<category><![CDATA[health interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Health Screening]]></category>
		<category><![CDATA[hospital interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[hospital interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Hospital Procedures]]></category>
		<category><![CDATA[in-person interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[In-Person Medical Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Interpret Remotely]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Guidelines]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter jobs]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreter Training]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreter Vacancies]]></category>
		<category><![CDATA[job posting]]></category>
		<category><![CDATA[Job Requirements]]></category>
		<category><![CDATA[Join Us]]></category>
		<category><![CDATA[language services]]></category>
		<category><![CDATA[Latina Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Latino Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[male interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Interpreting Experience]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[nurse interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[OBGYN]]></category>
		<category><![CDATA[on-site interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[part time position]]></category>
		<category><![CDATA[part-time]]></category>
		<category><![CDATA[phone interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[physician interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Prenatal Services]]></category>
		<category><![CDATA[Productive Health Care]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Appearance]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Conduct]]></category>
		<category><![CDATA[richmond ca]]></category>
		<category><![CDATA[Send a Resume]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish medical interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish medical interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Still Hiring]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Video Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[work with others]]></category>
		<category><![CDATA[Young Children and Mothers]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=4648</guid>
		<description><![CDATA[Monterey Language Services is looking for 3-4 Spanish medical interpreters to provide in-person interpretation services to federally funded productive health care facilities in Richmond and Antioch, CA. Requirements: Have completed 100 hours of CCHI approved interpreter training Experienced with in-person medical interpretation Have reliable transportation to and from Richmond or Antioch Enjoy working with young [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Monterey Language Services is looking for 3-4 Spanish medical interpreters to provide in-person interpretation services to federally funded productive health care facilities in Richmond and Antioch, CA.</p>
<p>Requirements:</p>
<ol>
<li>Have completed 100 hours of CCHI approved interpreter training</li>
<li>Experienced with in-person medical interpretation</li>
<li>Have reliable transportation to and from Richmond or Antioch</li>
<li>Enjoy working with young children and particularly mothers</li>
<li>Familiar with OBGYN or prenatal services</li>
<li>Female interpreters preferred; male interpreters welcomed as well</li>
<li>Entry-level is welcome</li>
<li>Culturally competent</li>
<li>Professional in conduct and appearance</li>
<li>Authorized to work in the US</li>
</ol>
<p>What to Expect:</p>
<ol>
<li>We need someone who is living or willing to relocate to the Richmond/Antioch areas in California for in-person interpretation</li>
<li>This will be a 2-year contract</li>
<li>Part Time (15 hrs or more per week)</li>
<li>Be available to stay on-site for blocks of time to be designated every week</li>
<li>Able to work on a team and work well with others</li>
<li>May need to shadow physicians and nurses and provide interpretation when necessary</li>
<li>Occasionally interpret remotely (via phone or video)</li>
<li>Willing to undergo a background check and health screening/immunization</li>
<li>Willing to undergo some training to ensure that all guidelines will be followed</li>
<li>Willing to follow hospital immunization and safety procedures</li>
</ol>
<p>If you are interested in joining us, as a first step, please go on our website and in particular answer the questions about your medical interpreting experience, so we can follow up with you. Please also feel welcome to refer entry-level colleagues by sharing this email. Thank you and we look forward to hearing from you soon!</p>
<p><a href="http://www.montereylanguages.com/">https://www.montereylanguages.com/send-a-resume.html</a></p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/we-are-hiring-spanish-medical-interpreters-entry-level-welcome-4648"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/we-are-hiring-spanish-medical-interpreters-entry-level-welcome-4648/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Medical Interpreter Pilot Project to Serve Medi-Cal Beneficiaries in California</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/medical-interpreters-needed-to-serve-medi-cal-beneficiaries-in-richmondmartinez-california-4605</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/medical-interpreters-needed-to-serve-medi-cal-beneficiaries-in-richmondmartinez-california-4605#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Sep 2021 18:41:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[People]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[ab 635]]></category>
		<category><![CDATA[Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[Arabic interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Armenian]]></category>
		<category><![CDATA[Armenian interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[california department of health care services]]></category>
		<category><![CDATA[california interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[california medical interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Cambodian]]></category>
		<category><![CDATA[cambodian interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Cantonese]]></category>
		<category><![CDATA[Cantonese interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[contra costa medical interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[dari]]></category>
		<category><![CDATA[dari interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[department of health care services]]></category>
		<category><![CDATA[DHCS]]></category>
		<category><![CDATA[Farsi]]></category>
		<category><![CDATA[Farsi interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Hindi]]></category>
		<category><![CDATA[Hindi interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Hmong]]></category>
		<category><![CDATA[Hmong interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[in-person interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[interpretation position]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter mission]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter position]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[join interpreter team]]></category>
		<category><![CDATA[Korean]]></category>
		<category><![CDATA[Korean interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[languages of lesser diffusion]]></category>
		<category><![CDATA[Laotian]]></category>
		<category><![CDATA[Laotian interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Mam]]></category>
		<category><![CDATA[mam interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[mandarin]]></category>
		<category><![CDATA[Mandarin interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[martinez]]></category>
		<category><![CDATA[martinez ca]]></category>
		<category><![CDATA[martinez medical interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[medi-cal]]></category>
		<category><![CDATA[Medi-Cal Interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[medical]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[medical interpretation work]]></category>
		<category><![CDATA[medical interpreter job]]></category>
		<category><![CDATA[medical interpreter jobs]]></category>
		<category><![CDATA[Mien]]></category>
		<category><![CDATA[Mien interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Mixteco]]></category>
		<category><![CDATA[mixteco interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Pashto]]></category>
		<category><![CDATA[pashto interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[phone conference]]></category>
		<category><![CDATA[phone interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[phone interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Punjabi]]></category>
		<category><![CDATA[Punjabi interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[rare language interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[remote interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[richmond]]></category>
		<category><![CDATA[richmond ca]]></category>
		<category><![CDATA[richmond medical interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Russian]]></category>
		<category><![CDATA[Russian interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[sb 165]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Tagalog]]></category>
		<category><![CDATA[Tagalog interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Thai]]></category>
		<category><![CDATA[Thai interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Video Conference]]></category>
		<category><![CDATA[Video Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Vietnamese]]></category>
		<category><![CDATA[Vietnamese interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[zoom interpreter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=4605</guid>
		<description><![CDATA[In 2016, the California Legislature approved a bill that would help improve the amount and quality of medical interpretation services in the state. In accordance with Assembly Bill (AB) 635 (Atkins, Chapter 600, Statutes of 2016) which was passed with little objection, and Senate Bill (SB) 165 (Atkins, Chapter 365, Statutes of 2019) which passed [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>In 2016, the California Legislature approved a bill that would help improve the amount and quality of medical interpretation services in the state.</p>
<p>In accordance with Assembly Bill (AB) 635 (Atkins, Chapter 600, Statutes of 2016) which was passed with little objection, and Senate Bill (SB) 165 (Atkins, Chapter 365, Statutes of 2019) which passed unanimously:</p>
<p>On August 31, 2021, the California Department of Health Care Services (DHCS) announced that Medi-Cal beneficiaries will be receiving increased interpreter support in several regions in California, including Contra Costa County. The aim of this was to ensure that all patients, no matter what language they speak, are able to receive the care that they deserve without having to worry about communication.</p>
<p>The project is called Medical Interpretation Pilot Project. Through the legislatively mandated project, medical interpreters in the following languages are needed or will be called upon. This is to cover Medi-Cal assignments in the area either on-site or remotely, either via phone or video conferencing.</p>
<p>Arabic<br />
Armenian<br />
Cambodian<br />
Cantonese<br />
Dari<br />
Farsi<br />
Hindi<br />
Hmong<br />
Japanese<br />
Korean<br />
Laotian<br />
Mam<br />
Mandarin<br />
Mien<br />
Mixteco<br />
Pashto<br />
Punjabi<br />
Russian<br />
Spanish<br />
Tagalog<br />
Thai<br />
Vietnamese</p>
<p>Monterey Language Services is proud to be part of the MIPP team, providing interpretation services in Richmond/Antioch area.</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/medical-interpreters-needed-to-serve-medi-cal-beneficiaries-in-richmondmartinez-california-4605"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/medical-interpreters-needed-to-serve-medi-cal-beneficiaries-in-richmondmartinez-california-4605/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.w3-edge.com/products/


Served from: www.montereylanguages.com @ 2026-04-22 01:40:54 by W3 Total Cache
-->