<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Monterey Language Services&#039; Blog &#187; translate</title>
	<atom:link href="https://www.montereylanguages.com/blog/tag/translate/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.montereylanguages.com/blog</link>
	<description>Translation reaches every corner of our culture. Our blog shares stories related to translation, culture, language, quality, writing &#38; interpretation through the eyes of translation professionals.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 13 Apr 2026 16:36:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.2.35</generator>
	<item>
		<title>Human Translators &#8211; Think Quality 2</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/human-translators-think-quality-part-2-2082</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/human-translators-think-quality-part-2-2082#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Oct 2012 22:19:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Heidi]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Community]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[People]]></category>
		<category><![CDATA[Quality Assurance]]></category>
		<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[artisan translation]]></category>
		<category><![CDATA[attention to detail]]></category>
		<category><![CDATA[feeling]]></category>
		<category><![CDATA[High Quality]]></category>
		<category><![CDATA[human translation]]></category>
		<category><![CDATA[human translators]]></category>
		<category><![CDATA[language translation]]></category>
		<category><![CDATA[Mac Layne]]></category>
		<category><![CDATA[machine translation]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[passion for language]]></category>
		<category><![CDATA[subtlety]]></category>
		<category><![CDATA[translate]]></category>
		<category><![CDATA[Translating]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Technology]]></category>
		<category><![CDATA[translator]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=2082</guid>
		<description><![CDATA[The network of interpreters and translators connected with Monterey Language Services, myself included, are human beings with a passion for language. This means that we will not settle for anything less than the highest quality in our services to you, because our definition of quality is directly related to our passion – our “humanness” if [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-medium wp-image-2095" alt="" src="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2012/10/Mac1-300x282.jpg" width="300" height="282" /><strong>The network of interpreters and translators connected with <a href="http://www.montereylanguages.com" target="_blank">Monterey Language Services</a>, myself included, are human beings with a passion for language. </strong>This means that we will not settle for anything less than the highest quality in our services to you, because our definition of quality is directly related to our passion – our “humanness” if you will.</p>
<p><strong>A friend once asked me if I believed that my career was in danger of being outsourced to translation technology. </strong>In other words, he wondered if I felt that my profession was threatened by advances in machine translation, whereby potential clients can simply enter their text in a computer and  &#8211; voila! – an instant translation appears before them.</p>
<p>I told him that while technology certainly has its merits,<strong> true quality in translations can only be achieved through human attention to detail, human patience, and human passion</strong>. After all, how can a computer possibly convey the subtleties and feeling contained in a text produced by a human being, whose very essence is manifested in the words that he or she has written?</p>
<p><strong>So no, I am not worried that my profession – and moreover my passion – is in danger of being made obsolete.</strong> On the contrary, I believe that every time a client of mine receives one of my translations, he or she will understand that my work, like that of an artisan whose livelihood could never be replicated in a factory, exudes the <a href="http://www.montereylanguages.com/quality.html" target="_blank">quality</a> that can only come from the hands of a human being.</p>
<p>These thoughts on quality brought to you by our translator Mac Layne.</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/human-translators-think-quality-part-2-2082"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/human-translators-think-quality-part-2-2082/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>What is English? (Part II)</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/what-is-english-part-ii-1762</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/what-is-english-part-ii-1762#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Jun 2012 18:16:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[MLS]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Community]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Academic Writing Services]]></category>
		<category><![CDATA[Anglo-Saxon]]></category>
		<category><![CDATA[Arabic Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Different cultures]]></category>
		<category><![CDATA[English Writing]]></category>
		<category><![CDATA[Evolution of English]]></category>
		<category><![CDATA[First Language]]></category>
		<category><![CDATA[French Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Germanic Language]]></category>
		<category><![CDATA[Grammar Checking]]></category>
		<category><![CDATA[Greek Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Immigration Document Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[language translation]]></category>
		<category><![CDATA[Latin Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Modern English]]></category>
		<category><![CDATA[New Words]]></category>
		<category><![CDATA[Norse Language]]></category>
		<category><![CDATA[Old English]]></category>
		<category><![CDATA[Romance Language]]></category>
		<category><![CDATA[Romance Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Russian Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Second Language]]></category>
		<category><![CDATA[translate]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=1762</guid>
		<description><![CDATA[English is quite possibly the most dynamic language in the world today.  This is due in part to the immigration into Anglophone countries, which has introduced countless new words, and partly to the Norman conquest of England in 1066, which altered English to make it a little bit more like the Romance languages (especially French).  [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>English is quite possibly the most dynamic language in the world today.  This is due in part to the immigration into Anglophone countries, which has introduced countless new words, and partly to the Norman conquest of England in 1066, which altered English to make it a little bit more like the Romance languages (especially French).  Nowadays, this hybrid of Germanic, Norse and Romance languages is the first language of over 300 million people worldwide.</p>
<p><strong>An example of the evolution of English can be seen in the spellings of words in Anglo-Saxon, also called Old English.  The following passage from the epic poem Beowulf is an example:</strong></p>
<p>Hwæt! wē Gār-Dena in ġeār-dagum,<br />
þēod-cyninga, þrym ġefrūnon</p>
<p>The words hwæt, dagum and cyninga translate to the Modern English words what, day and king, except that certain letters of course changed.  In fact, there are letters that disappeared entirely from English.  Two such letters in the passage above are æ (ash) and þ (thorn), but others include ð (eth) and ƿ (wynn).  Over time, these letters were replaced with other letters.  For example, “th” represents all interdental sounds in English.</p>
<p>Another notable change in English occurred in verb conjugations.  Until the 1600s, the second-person singular pronoun was thou, with the verb conjugation –(e)st, as in thou knowest.  Then, the pronoun and its conjugation were dropped from English and replaced by you, although it still appears in religious texts and in the works of Shakespeare.</p>
<p>English has evolved since it first arose.  It is classified as a Germanic language, and of course maintains a number of Germanic root words, like gold.  But the language also acquired words like happy from Norse, words like nation from Latin, words like hyperbole from Greek, and words like algebra from Arabic.  During the 20th century, the language added Bolshevik from Russian and mahatma from Sanskrit, in addition to the names of numerous kinds of foods from different cultures.</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/what-is-english-part-ii-1762"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/what-is-english-part-ii-1762/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Google&#8217;s Project Glass</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/googles-project-glass-1663</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/googles-project-glass-1663#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 May 2012 23:46:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[MLS]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Community]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[audio transcription]]></category>
		<category><![CDATA[audio translation]]></category>
		<category><![CDATA[display in the frames]]></category>
		<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[Google Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Marketing]]></category>
		<category><![CDATA[mobile device]]></category>
		<category><![CDATA[patents]]></category>
		<category><![CDATA[Project Glass]]></category>
		<category><![CDATA[smart phone]]></category>
		<category><![CDATA[text display]]></category>
		<category><![CDATA[transcribing services]]></category>
		<category><![CDATA[translate]]></category>
		<category><![CDATA[voice recognition]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=1663</guid>
		<description><![CDATA[New technology from Google includes audio to written translation. Google is currently working on a project titled “Project Glass” that will essentially be a set of glasses that will work like a smart phone; doing everything that you could possibly think of. One of the key elements that have already been developed is the feature [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-medium wp-image-1675" style="width: 300px; height: 219px;" title="Sergey Brin - Google Glasses" alt="Sergey Brin - Google Glasses" src="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2012/05/Picture1-300x219.png" width="300" height="219" /><strong><span style="font-size: 12.0pt; font-family: 'Times New Roman','serif'; &lt;br /&gt;
mso-fareast-font-family: SimSun; mso-fareast-theme-font: minor-fareast; mso-ansi-language: &lt;br /&gt;
EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><em>New technology from Google includes audio to written translation</em>. </span></strong>Google is currently working on a project titled “Project Glass” that will essentially be a set of glasses that will work like a smart phone; doing everything that you could possibly think of. One of the key elements that have already been developed is the feature of voice detection that will show up as a display of text in the frames.</p>
<p>Now, it won’t be long before a device is made that will enable audio to be <a href="http://www.montereylanguages.com/" target="_blank">translated to any language</a> for display. In fact, a lot of <a href="http://www.montereylanguages.com/" target="_blank">transcribing services</a> already provide the option to do this. However, a mobile device that could perform this feature would be newsworthy material.</p>
<p>Project Glass is still in its development stage, currently gathering patents on all its technology that’s being developed.  If this technology hits the market, the price is sure to be high. However, imagine a similar technology coming out for an affordable price. The means of technology are endless.</p>
<p><em>Picture and Info Source </em>:<br />
<em>http://arstechnica.com/information-technology/2012/05/google-glasses-patent-hints-at-speech-to-text-display-for-deaf-users/</em></p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/googles-project-glass-1663"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/googles-project-glass-1663/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Twitter Translate</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/twitter-translate-1642</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/twitter-translate-1642#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 May 2012 03:36:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[MLS]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Community]]></category>
		<category><![CDATA[Media]]></category>
		<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[“Top Ten Translators”]]></category>
		<category><![CDATA[@MRYLanguages]]></category>
		<category><![CDATA[Afrikaans]]></category>
		<category><![CDATA[Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[Basque]]></category>
		<category><![CDATA[business tools]]></category>
		<category><![CDATA[Catalan]]></category>
		<category><![CDATA[Czech]]></category>
		<category><![CDATA[Danish]]></category>
		<category><![CDATA[Director of Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Dutch]]></category>
		<category><![CDATA[Farsi]]></category>
		<category><![CDATA[Filipino]]></category>
		<category><![CDATA[Finnish]]></category>
		<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[German]]></category>
		<category><![CDATA[Greek]]></category>
		<category><![CDATA[Hebrew]]></category>
		<category><![CDATA[Hindi]]></category>
		<category><![CDATA[Hungarian]]></category>
		<category><![CDATA[Indonesian]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Italian]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese]]></category>
		<category><![CDATA[Korean]]></category>
		<category><![CDATA[Malay]]></category>
		<category><![CDATA[Mei-Ling Chen]]></category>
		<category><![CDATA[Norwegian]]></category>
		<category><![CDATA[Polish]]></category>
		<category><![CDATA[Portuguese Brazil]]></category>
		<category><![CDATA[Russian]]></category>
		<category><![CDATA[Simplified Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[Swedish]]></category>
		<category><![CDATA[Thai]]></category>
		<category><![CDATA[Traditional Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[translate]]></category>
		<category><![CDATA[Translating]]></category>
		<category><![CDATA[translation industry]]></category>
		<category><![CDATA[Translators]]></category>
		<category><![CDATA[Turkish]]></category>
		<category><![CDATA[tweets translation]]></category>
		<category><![CDATA[Twitter]]></category>
		<category><![CDATA[Twitter account]]></category>
		<category><![CDATA[Twitter Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Twitter Translation Center]]></category>
		<category><![CDATA[Ukrainian]]></category>
		<category><![CDATA[Urdu]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=1642</guid>
		<description><![CDATA[Launched last year, Twitter Translation Center invites translators to help with product but not tweets. Since its creation, Twitter has been a worldwide phenomenon that has connected everyday people with their favorite celebrities, friends, and everyone in between.  Although the service has been provided worldwide, the company has been trying to translate the business tools [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-1655" style="width: 362px; height: 301px;" title="Twitter Translate" alt="Twitter Translate" src="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2012/05/Twitter1.png" width="362" height="301" />Launched last year, Twitter Translation Center invites translators to help with product but not tweets.</p>
<p>Since its creation, <a href="http://twitter.com/MRYLanguages" target="_blank">Twitter</a> has been a worldwide phenomenon that has connected everyday people with their favorite celebrities, friends, and everyone in between.  Although the service has been provided worldwide, the company has been trying to <a href="http://www.montereylanguages.com/" target="_blank">translate the business tools</a> into 33 languages in order to reach an even broader audience.</p>
<p>These languages include: Afrikaans, Arabic, Basque, Catalan, Czech, Danish, Dutch, Farsi, Filipino, Finnish, French, German, Greek, Hebrew, Hindi, Hungarian, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Malay, Norwegian, Polish, Portuguese (Brazil), Russian, Simplified Chinese, Spanish, Swedish, Thai, Traditional Chinese, Turkish, Ukrainian, and Urdu.</p>
<p>At the Twitter Translation Center, translators can sign on using their Twitter account and help translate various blocks of text for the company. The upside for the translator is experience in the field, as well as their name possibly on the “<a href="http://www.montereylanguages.com/" target="_blank">Top Ten Translators</a>” for those who have been translating the most.</p>
<p><strong>The <a href="http://twitter.com/MRYLanguages" target="_blank">@MRYLanguages</a> Twitter account isn’t in this top ten just yet, but it does connect directly with Director of Translation Mei-Ling Chen where she will gladly answer questions posed about the company, translation services, or any other related topic in the industry.</strong></p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/twitter-translate-1642"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/twitter-translate-1642/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Facebook Official?</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/facebook-official-1578</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/facebook-official-1578#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 May 2012 00:10:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[MLS]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[International]]></category>
		<category><![CDATA[Media]]></category>
		<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Croatian]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Facebook]]></category>
		<category><![CDATA[Facebook friends]]></category>
		<category><![CDATA[Facebook posts]]></category>
		<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[Interpret]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Italian]]></category>
		<category><![CDATA[Pau Gasol]]></category>
		<category><![CDATA[Sam Pereira]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[translate]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Quality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=1578</guid>
		<description><![CDATA[Facebook friends can now translate posts in different languages to their default language. In this era of social media and instant communication, translation has stepped up to meet the needs for the Facebook generation. Most people have some friends on Facebook who speaks more than one language; personally I see posts in Spanish, Italian, French, [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-medium wp-image-1579" style="width: 206px; height: 180px; margin: 5px;" title="We like our Facebook Friends" alt="We like our Facebook Friends" src="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2012/05/Like-300x263.jpg" width="206" height="180" />Facebook friends can now translate posts in different languages to their default language.</p>
<p>In this era of social media and instant communication, <a href="http://www.montereylanguages.com/" target="_blank">translation</a> has stepped up to meet the needs for the <a href="http://www.facebook.com/montereylanguages" target="_blank">Facebook</a> generation. Most people have some friends on Facebook who speaks more than one language; personally I see posts in Spanish, Italian, French, and Croatian.</p>
<p>Recently, I have noticed a new feature underneath these posts in languages other than English that says “See Translation.” This is a button to click that will automatically translate the above text to English, or whatever default language you may have. I tried this out with a post in Spanish and the results were subpar. Instead of translating the text as a complete sentence, this feature translated every word individually, which can change the understanding of the post.</p>
<p>If I knew someone was translating my Facebook posts from English into a language of their choice, I think it could be unfortunate for them to take the post out of context because of poor translation. This could cause for a strain on a relationship with someone who is a <a href="http://www.facebook.com/montereylanguages" target="_blank">Facebook friend</a>, but may speak a different language.</p>
<p>The benefits are for those trying to learn and practice their vocabulary with a new language. It can be beneficial to follow a celebrity who posts in Spanish with proper vocabulary and translate their posts into English. Another way it can be positive is that these words that were once unknown can at least be given a general idea of what the post is about. Pau Gasol is one person who writes his posts in English followed by the same post in Spanish in order to avoid confusion.</p>
<p><em>By Sam Pereira </em></p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/facebook-official-1578"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/facebook-official-1578/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Professionals, Amateurs, and Machines</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/professionals-amateurs-and-machines-1526</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/professionals-amateurs-and-machines-1526#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Apr 2012 00:00:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[MLS]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[People]]></category>
		<category><![CDATA[Quality Assurance]]></category>
		<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[business]]></category>
		<category><![CDATA[grammatically correct]]></category>
		<category><![CDATA[Greg Will]]></category>
		<category><![CDATA[Interpret]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[Legal]]></category>
		<category><![CDATA[legal interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[medical]]></category>
		<category><![CDATA[medical Interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[medicines]]></category>
		<category><![CDATA[precise translation]]></category>
		<category><![CDATA[professional interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[translate]]></category>
		<category><![CDATA[Translating]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=1526</guid>
		<description><![CDATA[Professional interpreters are extremely important in order to avoid misunderstandings on the job. Amateurs and machines often cannot get the job done correctly. People in the translation and interpretation business stress the importance of having a professional on site, no matter what the job is. In an everyday conversation using a bilingual friend or relative [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-medium wp-image-1532" style="width: 276px; height: 180px; margin: 5px;" title="Professional Interpreters" alt="Professional Interpreters" src="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2012/04/Compressed-DSCF1014-300x196.jpg" width="276" height="180" /><em><strong>Professional interpreters are extremely important in order to avoid misunderstandings on the job. Amateurs and machines often cannot get the job done correctly.</strong></em></p>
<p>People in the <a href="http://www.montereylanguages.com" target="_blank">translation and interpretation</a> business stress the importance of having a professional on site, no matter what the job is. In an everyday conversation using a bilingual friend or relative may be acceptable; however, trouble arises when that relative is put into stressful settings such as a medical, legal, or business situation.</p>
<p>When a <a href="http://www.montereylanguages.com/interpretation-services.html" target="_blank">professional interpreter</a> is sent to one of these places, not only do they know how to fluently speak the necessary languages, but they are also trained in the specific field. For example, a professional interpreter that gets dispatched to a hospital will know how to say all of the different medicines and terms in both languages. On top of this, they have the knowledge to make the translation smooth and grammatically correct in order to avoid any confusion.</p>
<p>One thing to avoid when looking for <a href="http://www.montereylanguages.com/" target="_blank">precise translations</a> are automated translation machines on the internet; although these are useful for translating short lines of text, more than a sentence may cause confusion. This leaves you with a poorly constructed block of text that is not fit for homework, business, or even a short conversation.</p>
<p>If you want proof, go to one of these websites and enter a large block of text from a book or magazine in English to a different language. After you have received the translated text, re-enter it and switch the languages to translate from the one you chose back into English.</p>
<p>Notice anything different?<br />
<em><br />
~By Greg Will</em></p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/professionals-amateurs-and-machines-1526"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/professionals-amateurs-and-machines-1526/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Medical &amp; Legal Interpretation Services</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/medical-legal-interpretation-services-858</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/medical-legal-interpretation-services-858#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Jun 2011 22:08:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[MLS]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Featured]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Legal Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Communication]]></category>
		<category><![CDATA[Conference]]></category>
		<category><![CDATA[Court Hearing]]></category>
		<category><![CDATA[Deposition]]></category>
		<category><![CDATA[Emergency]]></category>
		<category><![CDATA[Form]]></category>
		<category><![CDATA[Interpret]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[Legal Field]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Field]]></category>
		<category><![CDATA[Presentation]]></category>
		<category><![CDATA[Procedure]]></category>
		<category><![CDATA[simultaneous interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[translate]]></category>
		<category><![CDATA[Translating]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[translator]]></category>
		<category><![CDATA[Trial]]></category>
		<category><![CDATA[Witness Interview]]></category>
		<category><![CDATA[Worker's Compensation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=858</guid>
		<description><![CDATA[Monterey Language Services provides medical interpretation and legal interpretation, which are among the most needed services.  In the medical field, we translate/interpret for doctors and patients, while also translating/interpreting forms, procedures, conferences, presentations, worker’s compensation, AME and QME.  In the legal field, the company translates and interprets depositions, witness interviews, court hearings, trials, conferences and [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img style="margin-right: 10px; width: 235px; height: 167px;" src="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/medical_interpretation.jpg" alt="Medical Interpretation - Monterey Language Services" width="235" height="167" align="left" /></p>
<p><a href="http://www.montereylanguages.com" target="_blank">Monterey Language Services</a> provides <a href="http://www.montereylanguages.com/medical-interpretation-services.html" target="_blank">medical interpretation</a> and <a href="http://www.montereylanguages.com/legal-interpretation-services.html" target="_blank">legal interpretation</a>, which are among the most needed services.  In the medical field, we translate/interpret for doctors and patients, while also translating/interpreting forms, procedures, conferences, presentations, worker’s compensation, AME and QME.  In the legal field, the company translates and interprets depositions, witness interviews, court hearings, trials, conferences and presentations.</p>
<p>The following shows an example of our growth in the two areas.  We had to find interpreters in a pinch to help a hospitalized child, and a person who had been involved in a car wreck.  So, we made countless phone calls to interpreters who were available at the moment, and who could interpret for the right language combination.  <strong>This process required significant effort and motivation, but it was a very fulfilling experience knowing that we were helping people in their real lives when in times of need</strong>.</p>
<p>So what does this mean?  Overall, it relates to the concept of helping with communication.  <strong>We have the dedication and capacity to provide different kinds of language services in the medical and legal fields</strong>, whether it is an emergency or it is a language of which you have never heard before.</p>
<p>Please check out our pages about <a href="http://www.montereylanguages.com/medical-interpretation-services.html" target="_blank">medical interpretation</a> and <a href="http://www.montereylanguages.com/legal-interpretation-services.html" target="_blank">legal interpretation</a>:</p>
<p><a href="http://www.montereylanguages.com/medical-interpretation-services.html" target="_blank">http://www.montereylanguages.com/medical-interpretation-services.html</a></p>
<p><a href="http://www.montereylanguages.com/legal-interpretation-services.html" target="_blank">http://www.montereylanguages.com/legal-interpretation-services.html</a></p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/medical-legal-interpretation-services-858"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/medical-legal-interpretation-services-858/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Growing with Our Customers</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/growing-with-our-customers-843</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/growing-with-our-customers-843#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 May 2011 20:37:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[MLS]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Community]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[academic]]></category>
		<category><![CDATA[brochure]]></category>
		<category><![CDATA[business]]></category>
		<category><![CDATA[CEO Letter]]></category>
		<category><![CDATA[comfortable to read]]></category>
		<category><![CDATA[company]]></category>
		<category><![CDATA[corporation]]></category>
		<category><![CDATA[easy to understand]]></category>
		<category><![CDATA[employees]]></category>
		<category><![CDATA[government]]></category>
		<category><![CDATA[growing with customers]]></category>
		<category><![CDATA[individualized approach]]></category>
		<category><![CDATA[institution]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Legal]]></category>
		<category><![CDATA[medical]]></category>
		<category><![CDATA[personal attention]]></category>
		<category><![CDATA[power of languages]]></category>
		<category><![CDATA[public education]]></category>
		<category><![CDATA[research]]></category>
		<category><![CDATA[role of languages]]></category>
		<category><![CDATA[Technical]]></category>
		<category><![CDATA[translate]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=843</guid>
		<description><![CDATA[Monterey Language Services has become a solid provider for the government and numerous corporations. Our domains of competence are expanding into medical, legal, technical, and business sectors, as well as academic and research institutions. More and more clients appreciate the individualized approach and personal attention we give to each interpretation or translation project. For example, [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-medium wp-image-842" style="width: 261px; height: 169px; margin-left: 5px; margin-right: 5px;" alt="" src="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2011/05/Resized-DSCF1014-300x195.jpg" width="261" height="169" /></p>
<p><!--[if gte mso 9]><xml>
<w:WordDocument>
<w:View>Normal</w:View>
<w:Zoom>0</w:Zoom>
<w:TrackMoves/>
<w:TrackFormatting/>
<w:PunctuationKerning/>
<w:ValidateAgainstSchemas/>
<w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>
<w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>
<w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>
<w:DoNotPromoteQF/>
<w:LidThemeOther>EN-US</w:LidThemeOther>
<w:LidThemeAsian>ZH-CN</w:LidThemeAsian>
<w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript>
<w:Compatibility>
<w:BreakWrappedTables/>
<w:SnapToGridInCell/>
<w:WrapTextWithPunct/>
<w:UseAsianBreakRules/>
<w:DontGrowAutofit/>
<w:SplitPgBreakAndParaMark/>
<w:DontVertAlignCellWithSp/>
<w:DontBreakConstrainedForcedTables/>
<w:DontVertAlignInTxbx/>
<w:Word11KerningPairs/>
<w:CachedColBalance/>
</w:Compatibility>
<m:mathPr>
<m:mathFont m:val="Cambria Math"/>
<m:brkBin m:val="before"/>
<m:brkBinSub m:val="&#45;-"/>
<m:smallFrac m:val="off"/>
<m:dispDef/>
<m:lMargin m:val="0"/>
<m:rMargin m:val="0"/>
<m:defJc m:val="centerGroup"/>
<m:wrapIndent m:val="1440"/>
<m:intLim m:val="subSup"/>
<m:naryLim m:val="undOvr"/>
</m:mathPr></w:WordDocument>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="267">
<w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/>
</w:LatentStyles>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]>


<style>
 /* Style Definitions */
 table.MsoNormalTable
	{mso-style-name:"Table Normal";
	mso-tstyle-rowband-size:0;
	mso-tstyle-colband-size:0;
	mso-style-noshow:yes;
	mso-style-priority:99;
	mso-style-qformat:yes;
	mso-style-parent:"";
	mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt;
	mso-para-margin-top:0in;
	mso-para-margin-right:0in;
	mso-para-margin-bottom:10.0pt;
	mso-para-margin-left:0in;
	line-height:115%;
	mso-pagination:widow-orphan;
	font-size:11.0pt;
	font-family:"Calibri","sans-serif";
	mso-ascii-font-family:Calibri;
	mso-ascii-theme-font:minor-latin;
	mso-fareast-font-family:SimSun;
	mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
	mso-hansi-font-family:Calibri;
	mso-hansi-theme-font:minor-latin;
	mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
	mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
</style>

<![endif]--></p>
<p class="MsoPlainText"><span style="font-size: 14px;"><span style="font-family: 'Calibri','sans-serif';"><a href="http://www.montereylanguages.com" target="_blank">Monterey Language Services</a> has become a solid provider for the government and numerous corporations. Our domains of competence are expanding into <a href="http://www.montereylanguages.com/medical-interpretation-services.html" target="_blank">medical</a>, <a href="http://www.montereylanguages.com/legal-interpretation-services.html" target="_blank">legal</a>, <a href="http://www.montereylanguages.com/technical-translation-services.html" target="_blank">technical</a>, and <a href="http://www.montereylanguages.com/marketing-translation-services.html" target="_blank">business</a> sectors, as well as <a href="http://www.montereylanguages.com/academic-research-services.html" target="_blank">academic and research</a> institutions.<br />
</span></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span style="font-size: 14px;"><span style="font-family: 'Calibri','sans-serif';">More and more clients appreciate the individualized approach and personal attention we give to each interpretation or translation project.<br />
</span></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span style="font-size: 14px;"><span style="font-family: 'Calibri','sans-serif';">For example, when translating a CEO’s letter to his or her employees, we will ensure that the CEO is communicating directly with his employees in their own languages instead of translating the letter mechanically.<br />
</span></span></p>
<p class="MsoPlainText"><span style="font-size: 14px;"><span style="font-family: 'Calibri','sans-serif';">When translating a public education brochure, we make sure to write it in a way that is easy to understand and comfortable to read.<br />
</span></span></p>
<p><span style="font-size: 14px;"><span style="line-height: 115%; font-family: 'Calibri','sans-serif';">The power of language can transform a company in a number of ways.  We are amazed by how well companies and organizations understand and are utilizing the role of languages to its full potential.  Through constant interactions and communications, Monterey Language Services is growing with our customers. </span></span></p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/growing-with-our-customers-843"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/growing-with-our-customers-843/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.w3-edge.com/products/


Served from: www.montereylanguages.com @ 2026-04-21 04:14:22 by W3 Total Cache
-->