<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Monterey Language Services&#039; Blog &#187; resume</title>
	<atom:link href="https://www.montereylanguages.com/blog/tag/resume/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.montereylanguages.com/blog</link>
	<description>Translation reaches every corner of our culture. Our blog shares stories related to translation, culture, language, quality, writing &#38; interpretation through the eyes of translation professionals.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 13 Apr 2026 16:36:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.2.35</generator>
	<item>
		<title>2025 MIIS TILM Career Fair</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/2025-miis-tilm-career-fair-5057</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/2025-miis-tilm-career-fair-5057#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Mar 2025 18:44:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Alumni]]></category>
		<category><![CDATA[Approachable booth]]></category>
		<category><![CDATA[Available positions]]></category>
		<category><![CDATA[Career Fair]]></category>
		<category><![CDATA[Careers]]></category>
		<category><![CDATA[Conference Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[connections]]></category>
		<category><![CDATA[Curiosity]]></category>
		<category><![CDATA[Detailed descriptions]]></category>
		<category><![CDATA[Empowering students]]></category>
		<category><![CDATA[Energy]]></category>
		<category><![CDATA[Engagement]]></category>
		<category><![CDATA[Excitement]]></category>
		<category><![CDATA[gratitude]]></category>
		<category><![CDATA[Informative booth]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Job hiring]]></category>
		<category><![CDATA[Job postings]]></category>
		<category><![CDATA[localization]]></category>
		<category><![CDATA[Meaningful conversations]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[middlebury institute of international studies]]></category>
		<category><![CDATA[MIIS community]]></category>
		<category><![CDATA[MIIS TILM Career Fair]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey]]></category>
		<category><![CDATA[Networking]]></category>
		<category><![CDATA[Passion]]></category>
		<category><![CDATA[Posters]]></category>
		<category><![CDATA[Professional journey]]></category>
		<category><![CDATA[QR codes]]></category>
		<category><![CDATA[resume]]></category>
		<category><![CDATA[Returning to school]]></category>
		<category><![CDATA[Sign-up links]]></category>
		<category><![CDATA[Strength of the MIIS community]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=5057</guid>
		<description><![CDATA[One of the highlights of our year is attending the MIIS Career Fair, and it’s so wonderful to return once more! Most of our colleagues at Monterey Language Services are alumni, so it’s always such a great pleasure to go back and speak with the bright and talented students of the best language school in [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>One of the highlights of our year is attending the MIIS Career Fair, and it’s so wonderful to return once more! Most of our colleagues at Monterey Language Services are alumni, so it’s always such a great pleasure to go back and speak with the bright and talented students of the best language school in the world&#8211;Middlebury Institute of International Studies. It’s a great tradition and privilege to be able to speak with the future minds of our industry.</p>
<p><a href="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2025/03/WhatsApp-Image-2025-03-07-at-10.37.54_f9075510.jpg"><img class=" wp-image-5058 aligncenter" src="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2025/03/WhatsApp-Image-2025-03-07-at-10.37.54_f9075510.jpg" alt="WhatsApp Image 2025-03-07 at 10.37.54_f9075510" width="500" height="470" /></a></p>
<h2>Empowering Students with Resources</h2>
<p>To ensure students had everything they needed, we made our booth informative and approachable. Posters with detailed descriptions of available positions made it easy for them to understand the roles we’re hiring for. Additionally, we put QR codes on the table to allow students to access job postings, sign-up links, and resume submission. This helped to streamline the entire application process and allow for more time to speak with students and create stronger connections with them.</p>
<p>Just like the previous years, the response was phenomenal! A long line of students visited our booth, and many eagerly signed up and submitted their resumes. Their engagement and excitement were absolutely overwhelming! It’s such a special moment for us to see the passion of these bright students and have the opportunity to be a part of their career.</p>
<h2>Building Genuine Connections</h2>
<p>The best part of the day was the meaningful conversations we had with the students. Many expressed their interest in beginning their professional journey in our company.  It was a privilege to witness their passion and to know we played a small part in helping them take the next steps in their careers.</p>
<p>In general, the energy of the career fair is always so powerful and wonderful to experience. Seeing the students excitedly looking at the vast potential from where to jumpstart their career is not only heartwarming but nostalgic. It’s our absolute pleasure to share in their energy and enthusiasm and help the beginnings of their careers.</p>
<h2>A Heartfelt Thank You</h2>
<p>To the MIIS community: thank you for organizing another outstanding career fair. As alumni, it’s always an honor for us to return to the campus we come from and participate in such an impactful event.</p>
<p>To the students: thank you for your curiosity, energy, and willingness to connect. We can’t wait to see how your journeys unfold in the years to come.</p>
<p>As we reflect on this wonderful experience, we are already getting so excited for next year’s career fair. We can’t wait to continue making connections with this wonderful community next year as well!</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/2025-miis-tilm-career-fair-5057"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/2025-miis-tilm-career-fair-5057/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Translation and Interpretation Project Managers</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/translation-and-interpretation-project-managers-wanted-3973</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/translation-and-interpretation-project-managers-wanted-3973#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Jun 2015 17:05:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Jobs]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[Project Management]]></category>
		<category><![CDATA[CAT]]></category>
		<category><![CDATA[CAT Software]]></category>
		<category><![CDATA[CAT tools]]></category>
		<category><![CDATA[Cooperate With Others]]></category>
		<category><![CDATA[Cooperation]]></category>
		<category><![CDATA[Cover Letter]]></category>
		<category><![CDATA[Director of Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Energetic]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[English Communication]]></category>
		<category><![CDATA[English Communication Skills]]></category>
		<category><![CDATA[experience]]></category>
		<category><![CDATA[Full-Time]]></category>
		<category><![CDATA[Hiring]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation project manager]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreter Scheduling Software]]></category>
		<category><![CDATA[language services]]></category>
		<category><![CDATA[Mature]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey]]></category>
		<category><![CDATA[multilingual]]></category>
		<category><![CDATA[Multilingual Projects]]></category>
		<category><![CDATA[Passion]]></category>
		<category><![CDATA[Project Manager Jobs]]></category>
		<category><![CDATA[Project Manager Positions]]></category>
		<category><![CDATA[project managers]]></category>
		<category><![CDATA[Recent Salary History]]></category>
		<category><![CDATA[Responsibility]]></category>
		<category><![CDATA[Responsible]]></category>
		<category><![CDATA[resume]]></category>
		<category><![CDATA[Scheduling]]></category>
		<category><![CDATA[Scheduling Software]]></category>
		<category><![CDATA[SDL Trados]]></category>
		<category><![CDATA[Self-Motivated]]></category>
		<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[Tools]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[translation & interpretation industry]]></category>
		<category><![CDATA[translation & interpretation jobs]]></category>
		<category><![CDATA[Translation project manager]]></category>
		<category><![CDATA[Verbal Skills]]></category>
		<category><![CDATA[Work Independently]]></category>
		<category><![CDATA[Written Skills]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=3973</guid>
		<description><![CDATA[&#160; Monterey Language Services is offering a full-time project management position, to manage translation and interpretation projects in a large number of languages. We are looking for a MATURE, ENERGETIC, SELF-MOTIVATED, AND RESPONSIBLE person with the following experience/requirements: At least one year of experience handling multilingual projects in the TRANSLATION &#38; INTERPRETATION business Has a [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignright size-full wp-image-3974" src="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2015/06/Jobs.jpg" alt="Jobs" width="480" height="350" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Monterey Language Services is offering a <strong>full-time project management</strong> position, to manage translation and interpretation projects in a large number of languages.</p>
<p>We are looking for a MATURE, ENERGETIC, SELF-MOTIVATED, AND RESPONSIBLE person with the following experience/requirements:</p>
<ul>
<li>At least one year of experience handling multilingual projects in the TRANSLATION &amp; INTERPRETATION business</li>
<li>Has a great sense of responsibility and passion about working as Project Manager</li>
<li>Able to cooperate with others as well as work independently</li>
<li>Good English communication skills &#8211; both written and verbal</li>
<li>Experience using SDL Trados or similar as a Project Manager</li>
<li>Experience using interpreter scheduling software is welcomed</li>
<li>Likes working with technology and tools</li>
</ul>
<p><strong>If you are interested, please email your <em>COVER LETTER, Resume and recent salary history</em> </strong>to Mei-Ling Chen, Director of Translation, at mei-ling@montereylanguages.com</p>
<p>Monterey Language Services<br />
<a href="http://www.montereylanguages.com">www.montereylanguages.com</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/translation-and-interpretation-project-managers-wanted-3973"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/translation-and-interpretation-project-managers-wanted-3973/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>What Makes an Interpreter?</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/what-makes-an-interpreter-1382</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/what-makes-an-interpreter-1382#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Apr 2012 05:22:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[MLS]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Education]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[American Translators Association]]></category>
		<category><![CDATA[Bilingual]]></category>
		<category><![CDATA[conference interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[consecutive interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Federal Courts Certified]]></category>
		<category><![CDATA[Foreign Languages]]></category>
		<category><![CDATA[frequently asked question]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[jobs]]></category>
		<category><![CDATA[Legal Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Institute of International Studies]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[National Board of Certifications for Medical Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[resume]]></category>
		<category><![CDATA[scientific]]></category>
		<category><![CDATA[simultaneous interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[specialized interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[State Court Certified]]></category>
		<category><![CDATA[Technical]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=1382</guid>
		<description><![CDATA[A frequently asked question in the translation and interpretation field: What would you have to do to become an interpreter?  What it takes? Here is a sample path in becoming an interpreter: 1. Tap into any bilingual background you may have. Most interpreters come from families where more than one language is spoken. 2. Perform [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><!--[if gte mso 9]><xml>
<w:WordDocument>
<w:View>Normal</w:View>
<w:Zoom>0</w:Zoom>
<w:TrackMoves/>
<w:TrackFormatting/>
<w:DoNotShowPropertyChanges/>
<w:PunctuationKerning/>
<w:ValidateAgainstSchemas/>
<w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>
<w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>
<w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>
<w:DoNotPromoteQF/>
<w:LidThemeOther>EN-US</w:LidThemeOther>
<w:LidThemeAsian>ZH-CN</w:LidThemeAsian>
<w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript>
<w:Compatibility>
<w:BreakWrappedTables/>
<w:SnapToGridInCell/>
<w:WrapTextWithPunct/>
<w:UseAsianBreakRules/>
<w:DontGrowAutofit/>
<w:SplitPgBreakAndParaMark/>
<w:DontVertAlignCellWithSp/>
<w:DontBreakConstrainedForcedTables/>
<w:DontVertAlignInTxbx/>
<w:Word11KerningPairs/>
<w:CachedColBalance/>
</w:Compatibility>
<m:mathPr>
<m:mathFont m:val="Cambria Math"/>
<m:brkBin m:val="before"/>
<m:brkBinSub m:val="&#45;-"/>
<m:smallFrac m:val="off"/>
<m:dispDef/>
<m:lMargin m:val="0"/>
<m:rMargin m:val="0"/>
<m:defJc m:val="centerGroup"/>
<m:wrapIndent m:val="1440"/>
<m:intLim m:val="subSup"/>
<m:naryLim m:val="undOvr"/>
</m:mathPr></w:WordDocument>
</xml><![endif]--><img class="alignleft size-full wp-image-1393" style="width: 183px; height: 201px; margin: 5px;" title="Interpreting" alt="Interpreting" src="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2012/04/interpreting.jpg" width="183" height="201" />A frequently asked question in the <a href="http://www.montereylanguages.com" target="_blank">translation and interpretation</a> field: What would you have to do to become an <a href="http://www.montereylanguages.com/interpretation-services.html" target="_blank">interpreter</a>?  What it takes? Here is a sample path in becoming an interpreter:</p>
<p>1. Tap into any bilingual background you may have. Most interpreters come from families where more than one language is spoken.</p>
<p>2. Perform well in high school, especially in English composition, foreign languages, and computers skills. Keep the option of being an exchange student open.</p>
<p>3. Go to college and obtain a bachelor’s degree. Majoring in a foreign language isn’t entirely necessary, but at least having a strong study in interpretation with one focused language is strongly recommended.</p>
<p>4. There are two basic forms of interpretation: consecutive and simultaneous. Besides these, <a href="http://www.montereylanguages.com/conference-interpretation-services.html" target="_blank">conference interpreters</a> could train in technical or scientific fields. These classes are offered at many colleges and universities.  Monterey Institute of International Studies is among the most famous in the United States, where the majority of us at <a href="http://www.montereylanguages.com" target="_blank">Monterey Language Services</a> are from.</p>
<p>5. Think about getting a master’s degree if considering a <a href="http://www.montereylanguages.com/legal-interpretation-services.html" target="_blank">specialized interpretation field</a>.</p>
<p>6. Think about getting certified. Many places such as the American Translator’s Association, the National Board of Certifications for <a href="http://www.montereylanguages.com/medical-interpretation-services.html" target="_blank">Medical Interpreters</a>, State courts and Federal courts have many legal interpretation certification programs in many languages.</p>
<p>7. Get a <a href="http://www.montereylanguages.com/send-a-resume.html" target="_blank">translation job</a> for a company or business as your launch pad to a career.</p>
<p>8. Always network with other interpreters and employers.</p>
<p>Submit your translation &amp; Interpretation resume to <a href="http://www.montereylanguages.com/send-a-resume.html" target="_blank">http://www.montereylanguages.com/send-a-resume.html</a></p>
<p>Information from the following sites fell into this post.<br />
http://www.ehow.com/how_2057742_become-interpreter.html http://www.bls.gov/ooh/Media-and-Communication/Interpreters-and-translators.htm#tab-4</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/what-makes-an-interpreter-1382"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/what-makes-an-interpreter-1382/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.w3-edge.com/products/


Served from: www.montereylanguages.com @ 2026-04-17 04:22:27 by W3 Total Cache
-->