<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Monterey Language Services&#039; Blog &#187; Provide Interpreters</title>
	<atom:link href="https://www.montereylanguages.com/blog/tag/provide-interpreters/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.montereylanguages.com/blog</link>
	<description>Translation reaches every corner of our culture. Our blog shares stories related to translation, culture, language, quality, writing &#38; interpretation through the eyes of translation professionals.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 23 Apr 2026 23:32:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.2.35</generator>
	<item>
		<title>American Sign Language: Interpretation Scenarios Part 2</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/american-sign-language-interpretation-scenarios-part-2-4701</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/american-sign-language-interpretation-scenarios-part-2-4701#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Sep 2022 15:42:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Academic Services]]></category>
		<category><![CDATA[ASL]]></category>
		<category><![CDATA[Community]]></category>
		<category><![CDATA[Education]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[Video Remote Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[A Second Interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Ahead of Time]]></category>
		<category><![CDATA[All Sides]]></category>
		<category><![CDATA[American Sign Language]]></category>
		<category><![CDATA[American Sign Language Interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[An Important Prerequisite]]></category>
		<category><![CDATA[ASL and LSM]]></category>
		<category><![CDATA[ASL Interpretation Examples]]></category>
		<category><![CDATA[ASL Interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[ASL Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[CDI]]></category>
		<category><![CDATA[CDI and ASL]]></category>
		<category><![CDATA[CDIs]]></category>
		<category><![CDATA[Certified Deaf Interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Certified Deaf Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Children of Deaf Adults]]></category>
		<category><![CDATA[Classroom Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[clients needs]]></category>
		<category><![CDATA[clinic interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[CODA]]></category>
		<category><![CDATA[CODAs]]></category>
		<category><![CDATA[Communication Flow]]></category>
		<category><![CDATA[Cooperation]]></category>
		<category><![CDATA[County Public Hospital]]></category>
		<category><![CDATA[Detect Right Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Educational Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Excellent Caregiving]]></category>
		<category><![CDATA[Excellent Work]]></category>
		<category><![CDATA[Experienced in ASL Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Foreign Sign Language]]></category>
		<category><![CDATA[hard work]]></category>
		<category><![CDATA[hard-of-hearing]]></category>
		<category><![CDATA[Highly Commendable]]></category>
		<category><![CDATA[Honored to Share]]></category>
		<category><![CDATA[hospital interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Hospital Interpreter Manager]]></category>
		<category><![CDATA[Hospital Staff]]></category>
		<category><![CDATA[Hospitality To Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Identify Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Importance of Identifying Right Language]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Coordinator]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Encounters]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Flow]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Network]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Scenarios]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreting between ASL and LSM]]></category>
		<category><![CDATA[Job Performance]]></category>
		<category><![CDATA[Job Requirements]]></category>
		<category><![CDATA[K-12 Environment]]></category>
		<category><![CDATA[Language Combination]]></category>
		<category><![CDATA[Large Network of Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Likely Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Likely Interpretation Scenarios]]></category>
		<category><![CDATA[LSM]]></category>
		<category><![CDATA[LSM Interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Mexican Sign Language]]></category>
		<category><![CDATA[Mexican Sign Language Interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Native in Deaf Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Native in Sign Language]]></category>
		<category><![CDATA[Natividad Medical Center]]></category>
		<category><![CDATA[Network of Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Proctor Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Provide Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Right Fits]]></category>
		<category><![CDATA[SAT Testing]]></category>
		<category><![CDATA[SATs]]></category>
		<category><![CDATA[Sign Language]]></category>
		<category><![CDATA[Sign Language Fluency]]></category>
		<category><![CDATA[sign language interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Sign Language Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Sign Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Smooth Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Standardized Testing]]></category>
		<category><![CDATA[Standardized Testing Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Successful and Smooth]]></category>
		<category><![CDATA[Successful Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Successful Interpretation Encounters]]></category>
		<category><![CDATA[Testing]]></category>
		<category><![CDATA[Testing Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Visual Cues]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=4701</guid>
		<description><![CDATA[Continuing from our last blog, we will be highlighting some more ASL interpretation examples that Monterey Language Services has experience in. Standardized Testing ASL interpreters are often present in the classroom as educational interpreters. Similarly, interpretation is needed for providing instructions for standardized testing, such as the SATs in American schools. Sometimes the same educational [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Continuing from our last blog, we will be highlighting some more ASL interpretation examples that Monterey Language Services has experience in.</p>
<h3><strong>Standardized Testing</strong></h3>
<p>ASL interpreters are often present in the classroom as educational interpreters. Similarly, interpretation is needed for providing instructions for standardized testing, such as the SATs in American schools. Sometimes the same educational interpreters can be called upon to interpret for standardized testing in their respective schools, but this might not be a certainty. The test may take place on a weekend and require a different interpreter to fill in, for example.</p>
<p>Standardized tests also don’t necessarily take place in a K-12 environment. For example, these tests might be taken to certify a job requirement or receive a passing grade to enter a special program.</p>
<h3><strong>American Sign Language and Foreign Sign Language</strong></h3>
<p>When we were asked to provide an interpreter for a patient who required Mexican Sign Language (LSM), we were able to send a Certified Deaf Interpreter (CDI) who was familiar with both ASL and LSM. CDIs themselves are Deaf or hard-of-hearing and are native in sign language and Deaf culture.</p>
<p>The CDI assigned to this task was exceptional at interpreting between ASL and LSM. However, due to the fact that the CDI could not vocalize the client’s needs to the hospital staff, a second interpreter &#8212; this one for ASL &#8212; was brought in to interpret between the CDI and the staff. Thus, the communication flow looked like this:</p>
<p>Patient &gt; CDI &gt; ASL Interpreter &gt; Hospital Staff, and vice versa.</p>
<p>The interpretation was successful in large part thanks to the hospital interpreter manager who was able to inform us ahead of time that they would require LSM, which gave us the time to comb through our large network of interpreters and send a right fit. The ability to identify a proper language is a very important prerequisite for a successful and smooth interpretation encounter. The hospital was our county’s public hospital Natividad Medical Center. Their excellent caregiving to the patient and hospitality to our interpreters were highly commendable. We appreciate all the hard work involved on all sides and are honored to share such an excellent work between foreign sign language and American sign language interpretation.</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/american-sign-language-interpretation-scenarios-part-2-4701"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/american-sign-language-interpretation-scenarios-part-2-4701/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Non-Citizens’ Right to Interpreters</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/non-citizens-right-to-interpreters-4671</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/non-citizens-right-to-interpreters-4671#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Jul 2022 16:13:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Legal Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[Video Conferencing]]></category>
		<category><![CDATA[Video Remote Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Access to Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[All-Encompassing Solutions]]></category>
		<category><![CDATA[American Translators Association]]></category>
		<category><![CDATA[anti-discrimination]]></category>
		<category><![CDATA[Asylum Office]]></category>
		<category><![CDATA[asylum seeker]]></category>
		<category><![CDATA[asylum seekers]]></category>
		<category><![CDATA[ATA]]></category>
		<category><![CDATA[basic human needs]]></category>
		<category><![CDATA[basic human rights]]></category>
		<category><![CDATA[cameroon]]></category>
		<category><![CDATA[cameroon citizen]]></category>
		<category><![CDATA[civil rights act]]></category>
		<category><![CDATA[civil rights act of 1964]]></category>
		<category><![CDATA[Communication Needs]]></category>
		<category><![CDATA[discrimination]]></category>
		<category><![CDATA[due process]]></category>
		<category><![CDATA[federally funded institutions]]></category>
		<category><![CDATA[federally funded programs]]></category>
		<category><![CDATA[Give Access to Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[healthcare rights]]></category>
		<category><![CDATA[human rights]]></category>
		<category><![CDATA[immigrant]]></category>
		<category><![CDATA[Immigrants]]></category>
		<category><![CDATA[immigration]]></category>
		<category><![CDATA[in person interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[in-person interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Conducted By Phone]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Conducted In-Person]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Conducted Over Video]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Formats]]></category>
		<category><![CDATA[interpretation requests]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Venues]]></category>
		<category><![CDATA[language service providers]]></category>
		<category><![CDATA[Last Minute Assignments]]></category>
		<category><![CDATA[LEP]]></category>
		<category><![CDATA[lep individuals]]></category>
		<category><![CDATA[Limited English Proficiency]]></category>
		<category><![CDATA[national origin]]></category>
		<category><![CDATA[Need Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[non-citizen rights]]></category>
		<category><![CDATA[non-citizens rights]]></category>
		<category><![CDATA[non-citizens rights to interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Non-Discrimination]]></category>
		<category><![CDATA[non-English speakers]]></category>
		<category><![CDATA[over the phone interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[pidgin]]></category>
		<category><![CDATA[pidgin variety]]></category>
		<category><![CDATA[pidgin variety of english]]></category>
		<category><![CDATA[Provide Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[remote interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Request Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Request Language Assistance]]></category>
		<category><![CDATA[right to due process]]></category>
		<category><![CDATA[right to interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[right to interpretations]]></category>
		<category><![CDATA[right to translation]]></category>
		<category><![CDATA[right to translations]]></category>
		<category><![CDATA[rights]]></category>
		<category><![CDATA[rights of non-citizens]]></category>
		<category><![CDATA[rights to interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[rights to interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[rights to translation]]></category>
		<category><![CDATA[rights to translators]]></category>
		<category><![CDATA[Seek Asylum]]></category>
		<category><![CDATA[support human rights]]></category>
		<category><![CDATA[supporting human rights]]></category>
		<category><![CDATA[Take Reasonable Steps]]></category>
		<category><![CDATA[telephonic interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[title 6]]></category>
		<category><![CDATA[title 6 civil rights act]]></category>
		<category><![CDATA[title vi]]></category>
		<category><![CDATA[title vi of the civil rights act]]></category>
		<category><![CDATA[Title VI of the Civil Rights Act of 1964]]></category>
		<category><![CDATA[translation and interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[translators and interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Triqui Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Triqui Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[variety of english]]></category>
		<category><![CDATA[Video Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[what is a right to an interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[what is a right to interpreter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=4671</guid>
		<description><![CDATA[We recently read this article by the American Translators Association that detailed the case of a Cameroon citizen applying for asylum in the United States. The individual reportedly spoke a pidgin variety of English, and was unable to fully understand the proceedings nor provide a testimony that was able to be recorded accurately. The judge [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>We recently read <a href="https://www.atanet.org/industry-news/third-circuit-court-says-speakers-of-english-dialects-have-right-to-interpreter/">this article</a> by the American Translators Association that detailed the case of a Cameroon citizen applying for asylum in the United States. The individual reportedly spoke a pidgin variety of English, and was unable to fully understand the proceedings nor provide a testimony that was able to be recorded accurately. The judge in charge of the case erroneously believed that the individual would not need an interpreter as English was his “native language.” It was eventually determined that the judge violated the asylum seeker’s right to due process by not providing an interpreter.</p>
<p>That article reminds us of a recent situation we encountered. We had a client seeking asylum in a somewhat remote location in the United States who requested Triqui interpretation. We were about to provide a Triqui interpreter over the phone for telephonic interpretation, given that in-person interpretation in such a remote location was not really possible for the client. However, at the last minute, the asylum office decided that they did not allow telephonic interpretation. There could be any number of reasons for the telephonic interpretation cancellation. Yet, these incidents have got us thinking. What rights do non-citizens have in the United States, especially in regards to translation and interpretation?</p>
<p>According to Title VI of the Civil Rights Act of 1964, any program that receives Federal funds or financial assistance cannot discriminate based on race, color, or national origin of a person; this also means that these programs <em>must</em> provide access to people with limited English proficiency. Read more about Title VI <a href="https://www.hhs.gov/civil-rights/for-individuals/special-topics/needy-families/civil-rights-requirements/index.html">here</a> and more about Title VI and LEP services <a href="https://www.hhs.gov/civil-rights/for-providers/laws-regulations-guidance/guidance-federal-financial-assistance-title-vi/index.html">here</a>.</p>
<p>However, Title VI does not provide an all-encompassing solution. Service providers are only required to take “reasonable steps” to give access to their programs to LEP individuals. Whatever the case, non-citizens do have the right to request language assistance from Federally-funded institutions. Non-citizen’s rights to have access to translation and interpretation is a basic human need for communication. We at Monterey Language Services are all for supporting the human rights that non-citizens deserve to have in whatever format that interpretation would be conducted, be it in-person, by phone, or over video.</p>
<p>This blog post is our first attempt to look into non-citizen rights to translators and interpreters, so stay tuned for more to come!</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/non-citizens-right-to-interpreters-4671"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/non-citizens-right-to-interpreters-4671/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.w3-edge.com/products/


Served from: www.montereylanguages.com @ 2026-04-28 21:50:32 by W3 Total Cache
-->