<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Monterey Language Services&#039; Blog &#187; phone interpretation</title>
	<atom:link href="https://www.montereylanguages.com/blog/tag/phone-interpretation/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.montereylanguages.com/blog</link>
	<description>Translation reaches every corner of our culture. Our blog shares stories related to translation, culture, language, quality, writing &#38; interpretation through the eyes of translation professionals.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 13 Apr 2026 16:36:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.2.35</generator>
	<item>
		<title>Small Businesses vs The Pandemic: How Small LSPs Managed to Survive Hardships</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/small-businesses-vs-the-pandemic-how-small-lsps-managed-to-survive-hardships-4688</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/small-businesses-vs-the-pandemic-how-small-lsps-managed-to-survive-hardships-4688#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Aug 2022 16:39:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Community]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[Project Management]]></category>
		<category><![CDATA[Video Remote Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Adapt Services]]></category>
		<category><![CDATA[Adapt To Pandemic]]></category>
		<category><![CDATA[Adapting to economic hardships]]></category>
		<category><![CDATA[Adapting to hardships]]></category>
		<category><![CDATA[Adapting to the pandemic]]></category>
		<category><![CDATA[Automate Work Flows]]></category>
		<category><![CDATA[Be Transparent]]></category>
		<category><![CDATA[Business consistency]]></category>
		<category><![CDATA[Business flexibility]]></category>
		<category><![CDATA[Can Customers Afford?]]></category>
		<category><![CDATA[Common Methods]]></category>
		<category><![CDATA[Communicate with Team]]></category>
		<category><![CDATA[Communicating with your team]]></category>
		<category><![CDATA[Consistency and Transparency]]></category>
		<category><![CDATA[Cutting back finances]]></category>
		<category><![CDATA[Dynamics and Momentum]]></category>
		<category><![CDATA[Economic consistency]]></category>
		<category><![CDATA[Economic flexibility]]></category>
		<category><![CDATA[freelance interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[freelance translators]]></category>
		<category><![CDATA[Get Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Give Support]]></category>
		<category><![CDATA[Hardly Secrets]]></category>
		<category><![CDATA[Host Online Events]]></category>
		<category><![CDATA[How small businesses survived the pandemic]]></category>
		<category><![CDATA[Impact of the Pandemic]]></category>
		<category><![CDATA[in-person interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter assignments]]></category>
		<category><![CDATA[Job Security]]></category>
		<category><![CDATA[Keep Abreast]]></category>
		<category><![CDATA[Keep Accounts Going]]></category>
		<category><![CDATA[Keep Business Afloat]]></category>
		<category><![CDATA[Keep Connected]]></category>
		<category><![CDATA[Keep Consistent]]></category>
		<category><![CDATA[Keeping connections]]></category>
		<category><![CDATA[language service providers]]></category>
		<category><![CDATA[Language service providers in the pandemic]]></category>
		<category><![CDATA[LSPs in the pandemic]]></category>
		<category><![CDATA[make connections]]></category>
		<category><![CDATA[Make Phone Calls]]></category>
		<category><![CDATA[Making connections]]></category>
		<category><![CDATA[Move Business Forward]]></category>
		<category><![CDATA[New technologies]]></category>
		<category><![CDATA[On-Hands Work]]></category>
		<category><![CDATA[Online Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Open Communication]]></category>
		<category><![CDATA[Output Quality]]></category>
		<category><![CDATA[Output Quantity]]></category>
		<category><![CDATA[Outside of the Pandemic]]></category>
		<category><![CDATA[Pandemic economic effects]]></category>
		<category><![CDATA[Pandemic effects]]></category>
		<category><![CDATA[Pandemic Hardships]]></category>
		<category><![CDATA[phone interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Positive Reinforcement]]></category>
		<category><![CDATA[Provide Confidence]]></category>
		<category><![CDATA[Recession in 2022]]></category>
		<category><![CDATA[Remote communication]]></category>
		<category><![CDATA[Remote Connection]]></category>
		<category><![CDATA[remote interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Remote language services]]></category>
		<category><![CDATA[remote work]]></category>
		<category><![CDATA[Send Emails]]></category>
		<category><![CDATA[Show Leadership]]></category>
		<category><![CDATA[Small business]]></category>
		<category><![CDATA[Small businesses]]></category>
		<category><![CDATA[Stay Consistent]]></category>
		<category><![CDATA[Stay Creative]]></category>
		<category><![CDATA[Stay Flexible]]></category>
		<category><![CDATA[Stay Up-to-Date]]></category>
		<category><![CDATA[Team communication]]></category>
		<category><![CDATA[The Pandemic Years]]></category>
		<category><![CDATA[Today’s World]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Rate]]></category>
		<category><![CDATA[Transparent Communication]]></category>
		<category><![CDATA[Tried And True Methods]]></category>
		<category><![CDATA[Turn Remote]]></category>
		<category><![CDATA[Turning a profit]]></category>
		<category><![CDATA[Turning a profit in the pandemic]]></category>
		<category><![CDATA[Understand Your Bottom Line]]></category>
		<category><![CDATA[Understanding your finances]]></category>
		<category><![CDATA[Upper Management]]></category>
		<category><![CDATA[use of technology]]></category>
		<category><![CDATA[Video Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Weather Any Circumstance]]></category>
		<category><![CDATA[Weathering economic hardships]]></category>
		<category><![CDATA[Weathering hardships]]></category>
		<category><![CDATA[Weathering the pandemic]]></category>
		<category><![CDATA[Where to Invest?]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=4688</guid>
		<description><![CDATA[There have been unprecedented difficulties from the pandemic years, with the entire world having been affected. In today’s blog, we’ll be looking at what allowed some businesses to remain while others couldn’t, as well as what might help were the economy go into a recession as some fear. Understanding Your Finances No business can do [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>There have been unprecedented difficulties from the pandemic years, with the entire world having been affected. In today’s blog, we’ll be looking at what allowed some businesses to remain while others couldn’t, as well as what might help were the economy go into a recession as some fear.</p>
<h3><strong>Understanding Your Finances</strong></h3>
<p>No business can do anything without finances. Do budget properly, and do the math to understand your bottom line. How much do you need to make to turn a profit? How much is <em>too</em> much for customers to afford?</p>
<p>Knowing when and where to cut back on your finances and where to invest is critical to keeping your business afloat. With the huge impact of the pandemic, it’s no question that the loss of sales affected many businesses too much. To weather these hardships, downsizing on your output, office space, or perhaps even prices might help you keep the business going.</p>
<h3><strong>Making and Keeping Connections, even Remotely</strong></h3>
<p>Many language service providers rely on freelance translators and interpreters as vendors for their business; most times, getting in touch with them is often done through phone calls or emails. But, how do you get the vendor—especially interpreters—to their assignments, when in-person meetings are restricted?</p>
<p>Phone and video methods are hardly secrets. Even outside of the pandemic, these are common ways to get an interpreter to someone immediately regardless of where the client and interpreter are. Those LSPs and other small businesses that had already been getting ready to use remote or online options were in a good place to adapt their services to the pandemic.</p>
<h3><strong>Communicating with Your Team</strong></h3>
<p>To keep open communication with your team members is vital. Just as upper management relies on associates to get the on-hands work done, associates rely on upper management to answer their questions. The back-and-forth dynamics and momentum are crucial to move your business forward.</p>
<p>In times of hardship like the pandemic, transparent communication is very important. Employees may be nervous about job security or keeping certain accounts going. Positive reinforcement, support, and leadership can provide teams with the confidence they need to weather any circumstance.</p>
<h3><strong>Don’t be Afraid of Change…</strong></h3>
<p>New technologies come out constantly in today’s world, even during the pandemic and afterward. Learning how to use them can help your business stay up-to-date, and can even help with your output’s quality and/or quantity.</p>
<p>Other changes might include the coming and going of staff, a vendor changing their prices, the laws you have to keep in mind, etc. Keep abreast of these changes and remember to stay flexible; taking too long to adapt might leave you in the dust of your competitors.</p>
<p>Adapting to pandemic looked different for all sorts of companies, but what’s important is to stay creative. Some businesses turned remote, others decided to automate work flows, and some decided to host online events.</p>
<h3><strong>…But Try to Stay Consistent</strong></h3>
<p>Sudden, unexplained changes even outside the pandemic can upset a person’s balance and leave them scrambling for an answer. For example, having to reduce the price per word for a translation could result in a vendor refusing to work with you, or raising the prices too high for a customer could result in the customer backing out of a deal.</p>
<p>As important as it is to stay flexible, people like to stick to tried and true methods—things remain reliable that way. So, whenever possible, keep consistent in your work, and be as transparent as possible with your customers. Consistency and transparency will always be appreciated by those you work with.</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/small-businesses-vs-the-pandemic-how-small-lsps-managed-to-survive-hardships-4688"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/small-businesses-vs-the-pandemic-how-small-lsps-managed-to-survive-hardships-4688/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Access to Interpreters and Translators &#8211; Some History on 1557</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/access-to-interpreters-and-translators-some-history-on-1557-4683</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/access-to-interpreters-and-translators-some-history-on-1557-4683#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Aug 2022 16:21:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[1557 compliance]]></category>
		<category><![CDATA[1557 revision]]></category>
		<category><![CDATA[affordable care act]]></category>
		<category><![CDATA[association of language companies]]></category>
		<category><![CDATA[certified medical interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[competent interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[dhhs]]></category>
		<category><![CDATA[fair access to language services]]></category>
		<category><![CDATA[federally funded institutions]]></category>
		<category><![CDATA[health programs and activities]]></category>
		<category><![CDATA[Healthcare Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[how has 1557 changed]]></category>
		<category><![CDATA[how has section 1557 changed]]></category>
		<category><![CDATA[in person interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter coordinators]]></category>
		<category><![CDATA[language access]]></category>
		<category><![CDATA[language access in healthcare]]></category>
		<category><![CDATA[language access requirements]]></category>
		<category><![CDATA[language access taglines]]></category>
		<category><![CDATA[language assistance services]]></category>
		<category><![CDATA[language industry]]></category>
		<category><![CDATA[language nondiscrimination]]></category>
		<category><![CDATA[language services]]></category>
		<category><![CDATA[language taglines]]></category>
		<category><![CDATA[language trends]]></category>
		<category><![CDATA[LEP]]></category>
		<category><![CDATA[lep individuals]]></category>
		<category><![CDATA[Limited English Proficiency]]></category>
		<category><![CDATA[limited English proficient individual]]></category>
		<category><![CDATA[Medicare Part B and 1557]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[national origin]]></category>
		<category><![CDATA[national origin discrimination]]></category>
		<category><![CDATA[national origin nondiscrimination]]></category>
		<category><![CDATA[non-English languages]]></category>
		<category><![CDATA[nondiscrimination clause]]></category>
		<category><![CDATA[phone interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[phone interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[proposed revision for 1557]]></category>
		<category><![CDATA[provide access to interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[qualified bilingual staff]]></category>
		<category><![CDATA[qualified interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Qualified Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[qualified translator]]></category>
		<category><![CDATA[remote interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Remote Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[right to information]]></category>
		<category><![CDATA[right to language service]]></category>
		<category><![CDATA[right to language services]]></category>
		<category><![CDATA[Section 1557]]></category>
		<category><![CDATA[section 1557 aca]]></category>
		<category><![CDATA[section 1557 compliance]]></category>
		<category><![CDATA[section 1557 history]]></category>
		<category><![CDATA[section 1557 of aca]]></category>
		<category><![CDATA[section 1557 of the accordable care act]]></category>
		<category><![CDATA[section 1557 revision]]></category>
		<category><![CDATA[standards for remote video interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[suggested revision for 1557]]></category>
		<category><![CDATA[taglines]]></category>
		<category><![CDATA[us department of health and human services]]></category>
		<category><![CDATA[usdhhs]]></category>
		<category><![CDATA[Video Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[video interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[what are language taglines]]></category>
		<category><![CDATA[what are taglines]]></category>
		<category><![CDATA[what is 1557]]></category>
		<category><![CDATA[what is section 1557]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=4683</guid>
		<description><![CDATA[Following on our last blog about language trends, we would like to share an example of what&#8217;s going on in the language industry regarding language access. The Association of Language Companies recently announced that the US Department of Health and Human Services has proposed a new rule to improve language access in healthcare settings. This [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Following on our last blog about language trends, we would like to share an example of what&#8217;s going on in the language industry regarding language access. The Association of Language Companies recently announced that the US Department of Health and Human Services has proposed a new rule to improve language access in healthcare settings. This rule would give strength to Section 1557 of the Affordable Care Act (ACA), which is a nondiscrimination clause concerning individuals receiving aid or service from a federally funded institution.</p>
<h3>So what is 1557?</h3>
<p>Section 1557 of the ACA “prohibits discrimination on the grounds of race, color, national origin, sex, age, or disability in certain health programs and activities.” The term “national origin” is understood to include providing language services for those with limited English proficiency (LEP).</p>
<p>Section 1557 was first put into place in 2010, and had a few issues with it. For example, the then-legal standard was for “competent” interpreters to assist LEP individuals; this could allow a loophole for family members or even non-adult family members, or bilingual/multilingual staff at the agency to provide interpretation. Without proper, certified medical interpreters, there may have been many miscommunications, to say the least.</p>
<h3>Major Revisions</h3>
<p>The Obama administration’s revisions took effect in 2016. Under this revision, some changes were that “competent” interpreters were changed to “qualified” interpreters; minors and family members were only allowed to interpret under special circumstances such as emergencies; and bilingual/multilingual staff were held back from interpreting unless they were able to sufficiently demonstrate proper interpretation abilities. Translation of written materials was also required.</p>
<p>Many things changed in 2020 due to the Trump administration, however. For example, the wording was changed to have a more general requirement of language services to LEP people, rather than each and every LEP person. Federally funded organizations had to undergo a test to determine how to provide language services; the Trump administration changed this again to be more based on the “likelihood” of servicing an LEP individual rather than each specific instance of servicing an LEP individual. Standards of remote video interpretation were also removed, focusing instead on telephonic interpretation only.</p>
<p>Finally, citing too many expenses (presumably for translation fees, extra paper space, and ink), there was also a change to not require that each state have the top fifteen languages represented in a tagline on a non-discrimination notice. Taglines are short statements written in non-English languages that notify the reader that they can access language services free of charge.</p>
<h3>Proposed Revision</h3>
<p>As mentioned previously, the US Department of Health and Human Services has released a proposed rule to reverse the changes implemented by the Trump administration and to strengthen language access in general compared to the rulings from the Obama administration. Some proposed changes include the following:</p>
<p>Previously removed definitions will be added back for the following terms: language assistance services, limited English proficient individual, qualified interpreter, qualified translator, and qualified bilingual/multilingual staff. Care will also be taken to provide <em>each</em> LEP individual with language access, as well as those who need assistance such as sign language; this will be aided by the requirement of taglines on a large number of documents.</p>
<p>Other changes include the restoration of standards for remote video interpreting, the requirement to take reasonable steps to provide meaningful access to each LEP individual, the requirement to inform individuals of their rights, and the requirement to have a specific employee be responsible to coordinate compliance with 1557. Another change would be applying Section 1557 to Medicare Part B, which notably has not had requirements for Section 1557 despite being federally funded through trust funds.</p>
<h3>Our Conclusion</h3>
<p>These proposed new rules seem to be taking a huge step toward fair access to language services. Especially exciting is the requirement returning to provide <em>each</em> LEP individual with language access, rather than a general estimate of people. We at Monterey Language Services believe that everyone deserves the right to access to information and services in the language of their choosing, and we’re all for the proposed rules and hope they come to pass sooner than later.</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/access-to-interpreters-and-translators-some-history-on-1557-4683"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/access-to-interpreters-and-translators-some-history-on-1557-4683/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Translators Interpreters and Inflation</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/translators-interpreters-and-inflation-4650</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/translators-interpreters-and-inflation-4650#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Jun 2022 16:47:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Attract Business]]></category>
		<category><![CDATA[Attractive Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Attractive Translators]]></category>
		<category><![CDATA[Audio Equipment]]></category>
		<category><![CDATA[Avoid Technical Difficulties]]></category>
		<category><![CDATA[Back To Normal]]></category>
		<category><![CDATA[back-to-back appointments]]></category>
		<category><![CDATA[back-to-back scheduling]]></category>
		<category><![CDATA[Balance In-Person and Remote Work]]></category>
		<category><![CDATA[Better Connection]]></category>
		<category><![CDATA[Better Equipment]]></category>
		<category><![CDATA[Better Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Better Investing]]></category>
		<category><![CDATA[Better Phone Service]]></category>
		<category><![CDATA[Can Work Anywhere]]></category>
		<category><![CDATA[Clients and Companies]]></category>
		<category><![CDATA[compare rate]]></category>
		<category><![CDATA[Compare Rates]]></category>
		<category><![CDATA[Connect Quickly]]></category>
		<category><![CDATA[Conscious Work]]></category>
		<category><![CDATA[Cope with Gas Prices]]></category>
		<category><![CDATA[cost effective work]]></category>
		<category><![CDATA[covid-19]]></category>
		<category><![CDATA[Covid-19 Pandemic]]></category>
		<category><![CDATA[Current Clients]]></category>
		<category><![CDATA[deal with inflation]]></category>
		<category><![CDATA[Different Areas]]></category>
		<category><![CDATA[Different Situations]]></category>
		<category><![CDATA[diversify clients]]></category>
		<category><![CDATA[do our best]]></category>
		<category><![CDATA[Do Testing]]></category>
		<category><![CDATA[Educate Ourselves]]></category>
		<category><![CDATA[Effects of Inflation]]></category>
		<category><![CDATA[Equipment Assessment]]></category>
		<category><![CDATA[expand your reach]]></category>
		<category><![CDATA[Gas Price Doubled]]></category>
		<category><![CDATA[Gas Prices and Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Good Condition]]></category>
		<category><![CDATA[Good Connection]]></category>
		<category><![CDATA[Good Position]]></category>
		<category><![CDATA[Google Meet Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[google meets]]></category>
		<category><![CDATA[Honor Our Rates]]></category>
		<category><![CDATA[Ideal Work Model]]></category>
		<category><![CDATA[in-person interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[in-person work]]></category>
		<category><![CDATA[inflation countermeasures]]></category>
		<category><![CDATA[Internet Assessment]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Clients]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Opportunities]]></category>
		<category><![CDATA[Keep up with Inflation]]></category>
		<category><![CDATA[language service providers]]></category>
		<category><![CDATA[Learn and Adapt]]></category>
		<category><![CDATA[Lower Rates]]></category>
		<category><![CDATA[Majority of Work]]></category>
		<category><![CDATA[Many Changes]]></category>
		<category><![CDATA[more clients]]></category>
		<category><![CDATA[No Secret]]></category>
		<category><![CDATA[No Worry about the Inflation]]></category>
		<category><![CDATA[No Worry about the Pandemic]]></category>
		<category><![CDATA[On Your Own]]></category>
		<category><![CDATA[on-site interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Other Parts of the Country]]></category>
		<category><![CDATA[Our Experience]]></category>
		<category><![CDATA[Over the Years]]></category>
		<category><![CDATA[packed schedule]]></category>
		<category><![CDATA[phone interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Phone Plan Assessment]]></category>
		<category><![CDATA[price assessment]]></category>
		<category><![CDATA[Put Yourself Out]]></category>
		<category><![CDATA[raise rate]]></category>
		<category><![CDATA[rate assessment]]></category>
		<category><![CDATA[reduce expenses]]></category>
		<category><![CDATA[reduce travel]]></category>
		<category><![CDATA[Remote and In-Person Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[remote assignments]]></category>
		<category><![CDATA[remote interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[remote work]]></category>
		<category><![CDATA[Same Inflation]]></category>
		<category><![CDATA[save money]]></category>
		<category><![CDATA[Setting Up Google Meets]]></category>
		<category><![CDATA[Setting Up Webex]]></category>
		<category><![CDATA[Setting Up Zoom]]></category>
		<category><![CDATA[situation assessment]]></category>
		<category><![CDATA[stay afloat]]></category>
		<category><![CDATA[stay safe]]></category>
		<category><![CDATA[telephonic interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Today’s Workplace]]></category>
		<category><![CDATA[translators and interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Transportation Cost]]></category>
		<category><![CDATA[uncertain times]]></category>
		<category><![CDATA[Video Conferencing Services]]></category>
		<category><![CDATA[Video Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Webex Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[wfm]]></category>
		<category><![CDATA[Where You Stand]]></category>
		<category><![CDATA[widen your reach]]></category>
		<category><![CDATA[Without Losing Business]]></category>
		<category><![CDATA[Work And Livelihood]]></category>
		<category><![CDATA[work from home]]></category>
		<category><![CDATA[Work Situation]]></category>
		<category><![CDATA[working from home]]></category>
		<category><![CDATA[zoom interpretation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=4650</guid>
		<description><![CDATA[It’s no secret that gas prices are rising, making transportation a much more difficult and costly process for anyone who needs to drive to get to their destination. But also, everyone has been experiencing the effects of inflation. What would have cost maybe a dollar or two previously is maybe double its price. As a [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>It’s no secret that gas prices are rising, making transportation a much more difficult and costly process for anyone who needs to drive to get to their destination. But also, everyone has been experiencing the effects of inflation. What would have cost maybe a dollar or two previously is maybe double its price. As a result, we’ve all had to learn how to cope with it. This is just as true for translators and interpreters. Here are some things you can do to make sure that you are able to keep up with inflation.</p>
<p>First, understand that if you’re feeling the effects of inflation, so are your clients and companies that you’re working with. You should try looking at your rates compared with other translators and interpreters and know where you stand.  Everyone’s situation is different, however everyone is in the same inflation. This means the best way to cope with the uncertain times is to make sure that you stay in a good position without losing any of the business that you currently have. You should always be sure to do your best to honor your rates with your current clients. Even to lower your rate to attract more business may be also a good idea!</p>
<p>Next, the world has gone through a lot of changes over the years and we all have had to learn and adapt in order to stay afloat. Before the pandemic, the majority of work was done in-person, but now, there are more and more remote interpretation opportunities. Be sure to also widen your reach to other parts of the country. If you are working from home, that means you can work anywhere. Someone in a completely different area from you may be looking for someone with your experience. Don’t be afraid to put yourself out there.</p>
<p>If you’re going to be working more from home, it may be time to reassess your internet, phone plan, and current equipment. Investing in better internet, phone service, and equipment will make you a more attractive interpreter or translator because you will not have as many technical difficulties as others may have. For that matter, be sure to educate yourself on how to connect to the various video conferencing services. For example, try setting up Zoom, Google Meets, or Webex on your own and test having a call with yourself to make sure you know how to quickly connect and also that your audio equipment is good. Connection means work and livelihood in today’s work place!</p>
<p>Finally, we do hope the world will be back to normal where we can also provide both remote and in-person interpretation without worrying about the inflation nor the pandemic. After all, a balance of in-person and remote work would be the ideal model for clients, interpreters and language service providers!</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/translators-interpreters-and-inflation-4650"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/translators-interpreters-and-inflation-4650/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>We Are Hiring Spanish Medical Interpreters (Entry Level Welcome)</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/we-are-hiring-spanish-medical-interpreters-entry-level-welcome-4648</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/we-are-hiring-spanish-medical-interpreters-entry-level-welcome-4648#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Feb 2022 18:58:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[antioch ca]]></category>
		<category><![CDATA[Authorized to Work]]></category>
		<category><![CDATA[CCHI Approved Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[CCHI Certified]]></category>
		<category><![CDATA[CCHI Certified Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[contract position]]></category>
		<category><![CDATA[Culturally Competent]]></category>
		<category><![CDATA[Entry-Level Welcome]]></category>
		<category><![CDATA[Federally Funded]]></category>
		<category><![CDATA[female interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Health Immunization]]></category>
		<category><![CDATA[health interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Health Screening]]></category>
		<category><![CDATA[hospital interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[hospital interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Hospital Procedures]]></category>
		<category><![CDATA[in-person interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[In-Person Medical Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Interpret Remotely]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Guidelines]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter jobs]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreter Training]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreter Vacancies]]></category>
		<category><![CDATA[job posting]]></category>
		<category><![CDATA[Job Requirements]]></category>
		<category><![CDATA[Join Us]]></category>
		<category><![CDATA[language services]]></category>
		<category><![CDATA[Latina Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Latino Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[male interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Interpreting Experience]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[nurse interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[OBGYN]]></category>
		<category><![CDATA[on-site interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[part time position]]></category>
		<category><![CDATA[part-time]]></category>
		<category><![CDATA[phone interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[physician interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Prenatal Services]]></category>
		<category><![CDATA[Productive Health Care]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Appearance]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Conduct]]></category>
		<category><![CDATA[richmond ca]]></category>
		<category><![CDATA[Send a Resume]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish medical interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish medical interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Still Hiring]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Video Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[work with others]]></category>
		<category><![CDATA[Young Children and Mothers]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=4648</guid>
		<description><![CDATA[Monterey Language Services is looking for 3-4 Spanish medical interpreters to provide in-person interpretation services to federally funded productive health care facilities in Richmond and Antioch, CA. Requirements: Have completed 100 hours of CCHI approved interpreter training Experienced with in-person medical interpretation Have reliable transportation to and from Richmond or Antioch Enjoy working with young [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Monterey Language Services is looking for 3-4 Spanish medical interpreters to provide in-person interpretation services to federally funded productive health care facilities in Richmond and Antioch, CA.</p>
<p>Requirements:</p>
<ol>
<li>Have completed 100 hours of CCHI approved interpreter training</li>
<li>Experienced with in-person medical interpretation</li>
<li>Have reliable transportation to and from Richmond or Antioch</li>
<li>Enjoy working with young children and particularly mothers</li>
<li>Familiar with OBGYN or prenatal services</li>
<li>Female interpreters preferred; male interpreters welcomed as well</li>
<li>Entry-level is welcome</li>
<li>Culturally competent</li>
<li>Professional in conduct and appearance</li>
<li>Authorized to work in the US</li>
</ol>
<p>What to Expect:</p>
<ol>
<li>We need someone who is living or willing to relocate to the Richmond/Antioch areas in California for in-person interpretation</li>
<li>This will be a 2-year contract</li>
<li>Part Time (15 hrs or more per week)</li>
<li>Be available to stay on-site for blocks of time to be designated every week</li>
<li>Able to work on a team and work well with others</li>
<li>May need to shadow physicians and nurses and provide interpretation when necessary</li>
<li>Occasionally interpret remotely (via phone or video)</li>
<li>Willing to undergo a background check and health screening/immunization</li>
<li>Willing to undergo some training to ensure that all guidelines will be followed</li>
<li>Willing to follow hospital immunization and safety procedures</li>
</ol>
<p>If you are interested in joining us, as a first step, please go on our website and in particular answer the questions about your medical interpreting experience, so we can follow up with you. Please also feel welcome to refer entry-level colleagues by sharing this email. Thank you and we look forward to hearing from you soon!</p>
<p><a href="http://www.montereylanguages.com/">https://www.montereylanguages.com/send-a-resume.html</a></p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/we-are-hiring-spanish-medical-interpreters-entry-level-welcome-4648"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/we-are-hiring-spanish-medical-interpreters-entry-level-welcome-4648/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Medical Interpreter Pilot Project to Serve Medi-Cal Beneficiaries in California</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/medical-interpreters-needed-to-serve-medi-cal-beneficiaries-in-richmondmartinez-california-4605</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/medical-interpreters-needed-to-serve-medi-cal-beneficiaries-in-richmondmartinez-california-4605#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Sep 2021 18:41:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[People]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[ab 635]]></category>
		<category><![CDATA[Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[Arabic interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Armenian]]></category>
		<category><![CDATA[Armenian interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[california department of health care services]]></category>
		<category><![CDATA[california interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[california medical interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Cambodian]]></category>
		<category><![CDATA[cambodian interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Cantonese]]></category>
		<category><![CDATA[Cantonese interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[contra costa medical interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[dari]]></category>
		<category><![CDATA[dari interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[department of health care services]]></category>
		<category><![CDATA[DHCS]]></category>
		<category><![CDATA[Farsi]]></category>
		<category><![CDATA[Farsi interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Hindi]]></category>
		<category><![CDATA[Hindi interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Hmong]]></category>
		<category><![CDATA[Hmong interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[in-person interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[interpretation position]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter mission]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter position]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[join interpreter team]]></category>
		<category><![CDATA[Korean]]></category>
		<category><![CDATA[Korean interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[languages of lesser diffusion]]></category>
		<category><![CDATA[Laotian]]></category>
		<category><![CDATA[Laotian interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Mam]]></category>
		<category><![CDATA[mam interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[mandarin]]></category>
		<category><![CDATA[Mandarin interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[martinez]]></category>
		<category><![CDATA[martinez ca]]></category>
		<category><![CDATA[martinez medical interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[medi-cal]]></category>
		<category><![CDATA[Medi-Cal Interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[medical]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[medical interpretation work]]></category>
		<category><![CDATA[medical interpreter job]]></category>
		<category><![CDATA[medical interpreter jobs]]></category>
		<category><![CDATA[Mien]]></category>
		<category><![CDATA[Mien interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Mixteco]]></category>
		<category><![CDATA[mixteco interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Pashto]]></category>
		<category><![CDATA[pashto interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[phone conference]]></category>
		<category><![CDATA[phone interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[phone interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Punjabi]]></category>
		<category><![CDATA[Punjabi interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[rare language interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[remote interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[richmond]]></category>
		<category><![CDATA[richmond ca]]></category>
		<category><![CDATA[richmond medical interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Russian]]></category>
		<category><![CDATA[Russian interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[sb 165]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Tagalog]]></category>
		<category><![CDATA[Tagalog interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Thai]]></category>
		<category><![CDATA[Thai interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Video Conference]]></category>
		<category><![CDATA[Video Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Vietnamese]]></category>
		<category><![CDATA[Vietnamese interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[zoom interpreter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=4605</guid>
		<description><![CDATA[In 2016, the California Legislature approved a bill that would help improve the amount and quality of medical interpretation services in the state. In accordance with Assembly Bill (AB) 635 (Atkins, Chapter 600, Statutes of 2016) which was passed with little objection, and Senate Bill (SB) 165 (Atkins, Chapter 365, Statutes of 2019) which passed [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>In 2016, the California Legislature approved a bill that would help improve the amount and quality of medical interpretation services in the state.</p>
<p>In accordance with Assembly Bill (AB) 635 (Atkins, Chapter 600, Statutes of 2016) which was passed with little objection, and Senate Bill (SB) 165 (Atkins, Chapter 365, Statutes of 2019) which passed unanimously:</p>
<p>On August 31, 2021, the California Department of Health Care Services (DHCS) announced that Medi-Cal beneficiaries will be receiving increased interpreter support in several regions in California, including Contra Costa County. The aim of this was to ensure that all patients, no matter what language they speak, are able to receive the care that they deserve without having to worry about communication.</p>
<p>The project is called Medical Interpretation Pilot Project. Through the legislatively mandated project, medical interpreters in the following languages are needed or will be called upon. This is to cover Medi-Cal assignments in the area either on-site or remotely, either via phone or video conferencing.</p>
<p>Arabic<br />
Armenian<br />
Cambodian<br />
Cantonese<br />
Dari<br />
Farsi<br />
Hindi<br />
Hmong<br />
Japanese<br />
Korean<br />
Laotian<br />
Mam<br />
Mandarin<br />
Mien<br />
Mixteco<br />
Pashto<br />
Punjabi<br />
Russian<br />
Spanish<br />
Tagalog<br />
Thai<br />
Vietnamese</p>
<p>Monterey Language Services is proud to be part of the MIPP team, providing interpretation services in Richmond/Antioch area.</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/medical-interpreters-needed-to-serve-medi-cal-beneficiaries-in-richmondmartinez-california-4605"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/medical-interpreters-needed-to-serve-medi-cal-beneficiaries-in-richmondmartinez-california-4605/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>What will T&amp;I look like after COVID-19?</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/what-will-ti-look-like-after-covid-19-4486</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/what-will-ti-look-like-after-covid-19-4486#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 May 2020 16:40:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[communication technology]]></category>
		<category><![CDATA[coronavirus pandemic]]></category>
		<category><![CDATA[covid-19]]></category>
		<category><![CDATA[future of translation and interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[global economy]]></category>
		<category><![CDATA[health care language access]]></category>
		<category><![CDATA[health care provider limitations]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter specialization]]></category>
		<category><![CDATA[job security for linguists]]></category>
		<category><![CDATA[language access]]></category>
		<category><![CDATA[language industry]]></category>
		<category><![CDATA[language service provider]]></category>
		<category><![CDATA[language services]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[non-English speakers]]></category>
		<category><![CDATA[phone interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[productivity]]></category>
		<category><![CDATA[remote interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[translator specialization]]></category>
		<category><![CDATA[Video Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[working from home]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=4486</guid>
		<description><![CDATA[COVID-19 and the resulting measures taken to prevent its spread have significantly affected the global economy. No industry has been spared, although a select few have actually seen business increase due to the virus. Many people expect that our economies will not go back to the way they were before the virus, not entirely. We [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>COVID-19 and the resulting measures taken to prevent its spread have significantly affected the global economy. No industry has been spared, although a select few have actually seen business increase due to the virus. Many people expect that our economies will not go back to the way they were before the virus, not entirely. We think this could be true for the language industry as well. We would like to explore a few ways that we might see the translation and interpretation industry change because of COVID-19.</p>
<p>For language service providers, working from home was already relatively common before the pandemic. There were even some companies whose entire workforce worked remotely. With the coronavirus pandemic, most if not all LSPs have now moved to remote work. Some people are concerned that working from home leads to lower productivity. Many LSPs have seen a reduction in how much work they have, so comparing the company’s efficiency or productivity between “then” and “now” might not give a fully accurate picture of the effects of working from home. But since the future of COVID-19 is uncertain, we think it is likely that LSPs will continue to let their employees work from home for a while yet. And, if companies remain productive once business starts picking back up, perhaps more companies will consider going remote permanently.</p>
<p>Since almost everything has to be conducted remotely these days, usage of technology that allows us to communicate remotely has skyrocketed. This trend includes the use of remote interpretation technology, such as phone and video interpretation. These services allow critical information to be shared safely. While this type of interpretation is usually not a client’s first choice (many people naturally prefer in-person interpretation), people will get accustomed to using it. And once people are used to it, it is less likely that they will stop. This is why we think that even when in-person interpretation is safe again, remote interpretation will remain more popular than it was before the pandemic.</p>
<p>This pandemic has revealed the importance of medical interpretation and translation, and also the limitations that many health care providers have in providing these services, especially interpretation. Many hospitals were not set up to allow for crucial remote interpretation services. Once the pandemic hit, this became even less of a priority for many hospitals, which has potentially had drastic effects on the lives of non-English speakers who contract the virus (<a href="https://www.usnews.com/news/healthiest-communities/articles/2020-04-16/language-access-problems-a-barrier-during-covid-19-pandemic">US News</a>). Now that this issue has come to light, we hope that health care providers will take it seriously and take action to make language access possible, especially during a time like this when many lives are at stake. We think that this awareness could spark reforms that improve health care language access across the country in the long term.</p>
<p>Finally, we believe we might see a difference in what translators and interpreters choose to specialize in. As discussed before, many industries have been hard hit by this pandemic, and as a result companies are choosing to forego translation and interpretation services for the time being. However, some translators and interpreters are in extra high demand, like those who specialize in medical and legal work. Since many people are currently worried about job security, and will likely remain worried about it in the future, we can expect that many linguists will take steps to ensure their job security, including specializing in a domain that will always be needed even during global emergencies.</p>
<p>In times of uncertainty, speculating about the future can help us feel more prepared for whatever is to come. We are not sure whether our predictions will occur, of course. But what we are sure of is that most people who contribute to the language services industry are passionate and hard working, and will always do their best to make communication possible.</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/what-will-ti-look-like-after-covid-19-4486"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/what-will-ti-look-like-after-covid-19-4486/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Role of T&amp;I Technology during COVID-19</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/the-role-of-ti-technology-during-covid-19-4484</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/the-role-of-ti-technology-during-covid-19-4484#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 06 May 2020 16:21:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[communication tool]]></category>
		<category><![CDATA[coronavirus medical reports]]></category>
		<category><![CDATA[coronavirus medical studies]]></category>
		<category><![CDATA[coronavirus pandemic]]></category>
		<category><![CDATA[covid-19]]></category>
		<category><![CDATA[different health outcomes]]></category>
		<category><![CDATA[duty to help]]></category>
		<category><![CDATA[flatten the curve]]></category>
		<category><![CDATA[free access to tools]]></category>
		<category><![CDATA[help front line workers]]></category>
		<category><![CDATA[help researchers and doctors]]></category>
		<category><![CDATA[help sick people]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[interpretation infrastructure]]></category>
		<category><![CDATA[keep people healthy]]></category>
		<category><![CDATA[language professionals]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[neural machine translation]]></category>
		<category><![CDATA[optimize technology]]></category>
		<category><![CDATA[phone interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[prevent spread of COVID-19]]></category>
		<category><![CDATA[remote interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[save lives]]></category>
		<category><![CDATA[SDL]]></category>
		<category><![CDATA[share information]]></category>
		<category><![CDATA[share significant news]]></category>
		<category><![CDATA[strict security measures]]></category>
		<category><![CDATA[T&I technology]]></category>
		<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[technology developers]]></category>
		<category><![CDATA[technology security]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Videoconferencing]]></category>
		<category><![CDATA[wealth of information]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=4484</guid>
		<description><![CDATA[Technology was already an important tool for communication, work, entertainment, etc. before the COVID-19 pandemic hit. Now that many of us are isolated at home and unable to work or visit other people in person, technology has taken on even more critical and unforeseen roles. Who knew that videoconferencing services such as Zoom would be [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Technology was already an important tool for communication, work, entertainment, etc. before the COVID-19 pandemic hit. Now that many of us are isolated at home and unable to work or visit other people in person, technology has taken on even more critical and unforeseen roles. Who knew that videoconferencing services such as Zoom would be used to host virtual “happy hours” and family gatherings?</p>
<p>The same is true for technology usage in the translation and interpretation industry. Technology was already quite a buzzword for language professionals. Many people have been singing praises of tech such as neural machine translation, remote interpretation tools, etc. Now it is time to optimize this technology to help us share information as accurately and quickly as possible.</p>
<p>Providing translation and interpretation is absolutely vital during the coronavirus pandemic. In normal circumstances, it has been shown that people who don’t speak English well or at all tend to have worse health outcomes after many types of routine procedures. This effect can be even worse when the situation is critical, like when patients potentially have COVID-19. Since interpreters can’t be in the room to interpret for patients, doctors must rely on phones as an interpretation platform. This still poses some difficulties, like connectivity issues, and trouble hearing due to doctors keeping physically distant from patient. This is better than nothing, but certainly can be improved. Just as doctors have a duty to their patients to provide the best care possible, language professionals and technology developers have a duty to optimize their services to support health care workers in these times.</p>
<p>However, any technology that is used for health care purposes must have legally a certain level of security. This is one reason that certain platforms like Zoom can’t be used for remote medical interpretation: they need end-to-end encryption, among other requirements, to ensure patients’ privacy.  According to this <a href="https://time.com/5816932/coronavirus-medical-interpreters/">Time article</a>, many hospitals are doing their best to transition to providing remote interpretation, but they don’t have the infrastructure. We hope to see more platforms implement stricter security measures, so that health care workers can have more tools available to them.</p>
<p>Machine translation is another tool that, when used properly, can greatly speed up the sharing of important information and significant news about the coronavirus. It can also help researchers and doctors understand medical studies and reports on the coronavirus that have come out of other countries. This is why SDL, a major provider of language services and technology, is offering health science researchers free access to their proprietary machine translation tool. This tool offers translation of over 120 languages, so researchers will have a wealth of information from different sources available to them. Please see <a href="https://www.businesswire.com/news/home/20200416005038/en/SDL-Offers-Machine-Translation-Free-Charge-Health">this article</a> for more information!</p>
<p>We have outlined a few ways in which translation and interpretation technology is important, but we have just touched the tip of the iceberg. There are many ways that this technology is being used to prevent the spread of COVID-19, and to help those people who are working on the front lines of this pandemic and those who have gotten sick. We are proud to offer remote interpretation services ourselves. We believe that this technology plays a significant role in keeping people healthy and saving people’s lives, and we are grateful to everyone who develops and uses this technology.</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/the-role-of-ti-technology-during-covid-19-4484"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/the-role-of-ti-technology-during-covid-19-4484/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Working from Home – Translation Company</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/working-from-home-translation-company-4470</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/working-from-home-translation-company-4470#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Apr 2020 17:29:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[apps]]></category>
		<category><![CDATA[balance life and work]]></category>
		<category><![CDATA[complete work remotely]]></category>
		<category><![CDATA[covid-19]]></category>
		<category><![CDATA[effective strategy]]></category>
		<category><![CDATA[experience working from home]]></category>
		<category><![CDATA[experience working remotely]]></category>
		<category><![CDATA[have a common goal]]></category>
		<category><![CDATA[in-person interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[interpretation company]]></category>
		<category><![CDATA[interpretation jobs]]></category>
		<category><![CDATA[interpretation professionals]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[keep open channels of communication]]></category>
		<category><![CDATA[language professionals]]></category>
		<category><![CDATA[language service provider]]></category>
		<category><![CDATA[learn how to balance]]></category>
		<category><![CDATA[Linguists]]></category>
		<category><![CDATA[localization engineers]]></category>
		<category><![CDATA[LSP]]></category>
		<category><![CDATA[maintain energy]]></category>
		<category><![CDATA[major lifestyle change]]></category>
		<category><![CDATA[managing people]]></category>
		<category><![CDATA[managing tasks]]></category>
		<category><![CDATA[micromanaging]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[nonessential personnel]]></category>
		<category><![CDATA[offer remote services]]></category>
		<category><![CDATA[online platforms]]></category>
		<category><![CDATA[optimize technology]]></category>
		<category><![CDATA[phone interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[project managers]]></category>
		<category><![CDATA[provide interpretation in a safe way]]></category>
		<category><![CDATA[provide language services]]></category>
		<category><![CDATA[provide support]]></category>
		<category><![CDATA[remain available to clients]]></category>
		<category><![CDATA[remote interpretation services]]></category>
		<category><![CDATA[remote services]]></category>
		<category><![CDATA[sales teams]]></category>
		<category><![CDATA[set up remote services]]></category>
		<category><![CDATA[share and access files]]></category>
		<category><![CDATA[shelter in place order]]></category>
		<category><![CDATA[stay at home order]]></category>
		<category><![CDATA[stay connected]]></category>
		<category><![CDATA[stay connected remotely]]></category>
		<category><![CDATA[stay informed]]></category>
		<category><![CDATA[staying connected]]></category>
		<category><![CDATA[strive to reach goals at work]]></category>
		<category><![CDATA[successfully work from home]]></category>
		<category><![CDATA[successfully work remotely]]></category>
		<category><![CDATA[support interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[support language professionals]]></category>
		<category><![CDATA[support translators]]></category>
		<category><![CDATA[technological resources]]></category>
		<category><![CDATA[track employees actions]]></category>
		<category><![CDATA[translation and interpretation company]]></category>
		<category><![CDATA[translation and interpretation services]]></category>
		<category><![CDATA[translation company]]></category>
		<category><![CDATA[translation professionals]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Translators]]></category>
		<category><![CDATA[vendor managers]]></category>
		<category><![CDATA[Video Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[virtual private network]]></category>
		<category><![CDATA[VPN]]></category>
		<category><![CDATA[work effectively from home]]></category>
		<category><![CDATA[work from home full time]]></category>
		<category><![CDATA[work phones]]></category>
		<category><![CDATA[work remotely full time]]></category>
		<category><![CDATA[work toward a common goal]]></category>
		<category><![CDATA[work toward gal effectively]]></category>
		<category><![CDATA[work toward goal comfortably]]></category>
		<category><![CDATA[work with clients]]></category>
		<category><![CDATA[working from home]]></category>
		<category><![CDATA[working remotely]]></category>
		<category><![CDATA[years of experience]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=4470</guid>
		<description><![CDATA[As the COVID-19 virus spreads, many states in the U.S. and countries across the world are issuing orders to stay at home for all nonessential personnel. This means that most language professionals must figure out ways to successfully complete their work remotely. Interestingly, this specific order might not affect translators all that much. Most translators [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>As the COVID-19 virus spreads, many states in the U.S. and countries across the world are issuing orders to stay at home for all nonessential personnel. This means that most language professionals must figure out ways to successfully complete their work remotely.</p>
<p>Interestingly, this specific order might not affect translators all that much. Most translators already complete most of their work remotely. Translation does not need to be done in person, so many translators live in their home country, or in a country whose language they translate into.</p>
<p>Interpreters are significantly and directly impacted by the COVID-19 virus and stay-at-home orders. While there are remote interpretation services (such as phone and video interpretation), a majority of interpreters still complete most of their work in person. This is no longer possible for most interpretation jobs. In order to support interpreters, LSPs and the interpreters themselves should work with clients to set up remote services, including video and phone interpretation. There are many online platforms available, which our interpreters are familiar with. They are ready to offer services using these platforms, so that they can still provide necessary interpretations in a safe way.</p>
<p>Of course, this stay-at-home order doesn’t just affect linguists. It affects everyone who works in the companies that provide language services: project managers, vendor managers, localization engineers, sales teams, etc. At Monterey Language Services, we have many years of experience in working from home. While some of our operations do take place in our physical Monterey office, we also have several employees who already work remotely full time.</p>
<p>Working from home presents a major lifestyle change for many people. It does require people to learn how to balance life and work and how to maintain their energy and strive to reach their goals at work. In our experience, when employees are working remotely, it is not important to track employees’ actions and tasks every minute of the day; micromanaging is not an effective strategy. Rather, it is about everyone having a common goal and working toward that common goal comfortably yet effectively. It’s about managing tasks rather than managing people.</p>
<p>Working effectively from home requires various technological resources. We optimize our technology to help us successfully work from home; we use our virtual private network (VPN) to share and access files, we keep open channels of communication via apps on our work phones, and more. We are working hard to remain available to our clients who need our services, and to provide as much support as we can to the translators and interpreters that we work with.</p>
<p>During times like these, staying connected is more important than ever. We need to support language professionals and continue providing translation and interpretation services, so that people can stay informed and connected throughout the world, even if this connection is remote!</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/working-from-home-translation-company-4470"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/working-from-home-translation-company-4470/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Healthcare Interpreters Gathered in Monterey!</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/healthcare-interpreters-gathered-in-monterey-3937</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/healthcare-interpreters-gathered-in-monterey-3937#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Jun 2015 23:09:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Events]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[Award Winning Wine]]></category>
		<category><![CDATA[california healthcare interpreting association]]></category>
		<category><![CDATA[CHIA]]></category>
		<category><![CDATA[CHIA 2015 Annual Conference]]></category>
		<category><![CDATA[CHIA in Monterey]]></category>
		<category><![CDATA[Conference Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[consecutive interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Healthcare Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[I Love You in Mandarin]]></category>
		<category><![CDATA[I Love You in Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[in-person interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Mandarin Medical Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Interpreter Evaluation]]></category>
		<category><![CDATA[medical interpreter training]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey County Wine]]></category>
		<category><![CDATA[Multimedia Subtitles]]></category>
		<category><![CDATA[Multimedia Voiceover]]></category>
		<category><![CDATA[phone interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[raffle]]></category>
		<category><![CDATA[Service Quality]]></category>
		<category><![CDATA[simultaneous interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[software localization]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish medical interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Video Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[website localization]]></category>
		<category><![CDATA[winner]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=3937</guid>
		<description><![CDATA[The 2015 annual conference of California Healthcare Interpreting Association (CHIA) was held here in Monterey. We were particularly glad to be part of the sponsoring bodies, as medical interpretation is one of our specialties here at Monterey Language Services. Enjoy the video clips capturing some of the fun activities during the event. Two interpreters won [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>The 2015 annual conference of California Healthcare Interpreting Association (CHIA) was held here in Monterey. We were particularly glad to be part of the sponsoring bodies, as medical interpretation is one of our specialties here at Monterey Language Services.</p>
<p>Enjoy the video clips capturing some of the fun activities during the event. Two interpreters won the raffle prizes offered by Monterey Language Services. With the award-winning wine, they can enjoy it with their loved ones, and say to each other in Spanish “Te quiero!” and in Mandarin “我爱你！” (“I love you!”).</p>
<div class="video-container"><iframe width="500" height="375" src="https://www.youtube.com/embed/bRpY1hVuw0o?feature=oembed" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></div>
<p>Language services can be as fun as the raffle! Monterey Language Services provides comprehensive, quality, professional and efficient translation &amp; interpretation services in over 175 languages (we are also constantly adding new languages according to our customers’ needs), including:</p>
<ul>
<li>Medical Interpretation (in person/phone/video remote)</li>
<li>Conference Interpretation (consecutive/simultaneous)</li>
<li>Translation (hospital/business)</li>
<li>Multimedia (subtitles/voiceover)</li>
<li>Localization (website/software)</li>
<li>Medical Interpreter Training &amp; Evaluation</li>
</ul>
<p>We guarantee that the quality is as good as the wine!  Increase your hospital’s service quality by partnering with us!</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/healthcare-interpreters-gathered-in-monterey-3937"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/healthcare-interpreters-gathered-in-monterey-3937/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Interpretation Services – Global Interpreters &amp; Local Interpreters</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/interpretation-services-global-interpreters-local-interpreters-2591</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/interpretation-services-global-interpreters-local-interpreters-2591#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Sep 2013 22:42:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Project Management]]></category>
		<category><![CDATA[business interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[business meeting]]></category>
		<category><![CDATA[Business Meeting Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Conference]]></category>
		<category><![CDATA[Conference Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[conference interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[consecutive interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Consecutive Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Court Hearing]]></category>
		<category><![CDATA[court hearing interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[court interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[court interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[doctor’s appointment]]></category>
		<category><![CDATA[doctor’s appointment interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[face to face interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[full line of interpretation services]]></category>
		<category><![CDATA[Global Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[in person interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[in-person interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Legal Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[legal interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Local Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[onsite interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[phone interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[phone interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[remote interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Remote Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[simultaneous interepreters]]></category>
		<category><![CDATA[simultaneous interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[video interepreters]]></category>
		<category><![CDATA[Video Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[video remote interpretation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=2591</guid>
		<description><![CDATA[Or, put another way, in-person &#38; remote interpretation. Local interpreters carry out their services in person. They travel to the location – a conference, a business meeting, a doctor’s appointment or a court hearing – and interpret onsite, whether consecutive or simultaneous. There are certainly advantages to sticking with this tried and true approach. Since [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="size-medium wp-image-2592 alignleft" style="margin: 5px;" title="" src="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2013/09/technology-connecting-people-300x250.jpg" alt="h" width="270" height="225" /><strong>Or, put another way, in-person &amp; remote interpretation.</strong></p>
<p><strong>Local interpreters</strong> carry out their services in person. They travel to the location – a conference, a business meeting, a doctor’s appointment or a court hearing – and interpret onsite, whether consecutive or simultaneous. There are certainly advantages to sticking with this tried and true approach. Since the interpretation is face to face, there are no worries about technological limitation – no extra delays, always the clearest possible picture and sound, no special adjustment and setup needed.</p>
<p>That is not to say there are no possible pitfalls. Naturally, the pool of available local interpreters is limited, and for rare languages may be entirely nonexistent, not to mention that there is a multitude of travel-related concerns and expenses, from car trouble to traffic.</p>
<p>On the other hand, <strong>global interpreters</strong> work over the phone or, more often today, through video software. Distance between client and interpreter ceases being a concern, and interpreters’ hours become more flexible. Far more languages and much wider pool of interpreters become available. There are no travel expenses.</p>
<p>However, to balance it out, global interpreters are dependent on cutting-edge technology, with all the attached concerns. Fortunately, nowadays, more and more interpreters can meet these requirements, in terms of hardware, software and internet access, and the technology itself has become much more reliable. We are entering into the future.</p>
<p>There is <strong>no clear “superior” choice</strong>. Whether selecting a global interpreter or calling up a local one is better depends on the event, the languages, set up and people involved, the situation specifics.</p>
<p>We at Monterey Language Services are always striving to determine the best solution for our customers, and to that end, we offer a full line of interpretation services – whatever your needs, we will find the interpreter for you, whether they are five miles away or on the other side of the world.</p>
<p><strong><a href="http://www.montereylanguages.com/" target="_blank">Monterey Language Services</a> strives to provide the highest quality of <a href="http://www.montereylanguages.com/translation-services.html" target="_blank">translation</a> and <a href="http://www.montereylanguages.com/interpretation-services.html" target="_blank">interpretation services</a>. Please feel free to <a href="http://www.montereylanguages.com/contact-us.html" target="_blank">contact us</a> for a quote.</strong></p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/interpretation-services-global-interpreters-local-interpreters-2591"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/interpretation-services-global-interpreters-local-interpreters-2591/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.w3-edge.com/products/


Served from: www.montereylanguages.com @ 2026-04-17 03:58:48 by W3 Total Cache
-->