<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Monterey Language Services&#039; Blog &#187; oral translation</title>
	<atom:link href="https://www.montereylanguages.com/blog/tag/oral-translation/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.montereylanguages.com/blog</link>
	<description>Translation reaches every corner of our culture. Our blog shares stories related to translation, culture, language, quality, writing &#38; interpretation through the eyes of translation professionals.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 23 Apr 2026 23:32:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.2.35</generator>
	<item>
		<title>Instant Translation Up Close</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/instant-translation-up-close-4158</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/instant-translation-up-close-4158#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 31 Mar 2017 23:41:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[MLS]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Captioning]]></category>
		<category><![CDATA[Conference Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Simultaneous Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[CART of hearing]]></category>
		<category><![CDATA[Cost and time effective]]></category>
		<category><![CDATA[English CART]]></category>
		<category><![CDATA[English to Spanish Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Event interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Instant translation]]></category>
		<category><![CDATA[Instant translation solution]]></category>
		<category><![CDATA[Large turnout]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[No limitation]]></category>
		<category><![CDATA[oral translation]]></category>
		<category><![CDATA[Read translation on the phone]]></category>
		<category><![CDATA[Read translation on the tablet]]></category>
		<category><![CDATA[Real time captioning]]></category>
		<category><![CDATA[Remote CART]]></category>
		<category><![CDATA[Remote English CART]]></category>
		<category><![CDATA[Remote real time captioning]]></category>
		<category><![CDATA[Remote real time English captioning]]></category>
		<category><![CDATA[Remote real time Spanish captioning]]></category>
		<category><![CDATA[Remote Spanish CART]]></category>
		<category><![CDATA[Sanctuary cities]]></category>
		<category><![CDATA[Seaside city council]]></category>
		<category><![CDATA[Service provider]]></category>
		<category><![CDATA[Sight translation]]></category>
		<category><![CDATA[simultaneous interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish CART]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation for conferences]]></category>
		<category><![CDATA[Translation for events]]></category>
		<category><![CDATA[Visual interpretation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=4158</guid>
		<description><![CDATA[Need instant translation from English to Spanish? We can make it happen. This video shows how it looked at tonight&#8217;s City Council meeting on sanctuary cities in Seaside, California. The audience at today’s event received Spanish translation through reading rather than listening. Why? Because this method can accommodate a large turnout, since everyone can read [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Need instant translation from English to Spanish? We can make it happen. This video shows how it looked at tonight&#8217;s City Council meeting on sanctuary cities in Seaside, California. </strong></p>
<div class="video-container"><iframe width="500" height="281" src="https://www.youtube.com/embed/dRP5lQHQ0tM?feature=oembed" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></div>
<p>The audience at today’s event received Spanish translation through reading rather than listening. Why? Because <strong>this method can accommodate a large turnout, since everyone can read the translation on their phone or tablet</strong>.</p>
<p>This instant translation solution involves a combination of simultaneous interpretation and real time captioning.</p>
<p>Simultaneous interpretation first appeared as a mode of oral translation in response to the need for a way to receive interpretation without doubling the length of a meeting. Using technological advances that are now available, Monterey Language Services combines simultaneous interpretation and real time captioning to provide &#8220;instant translation&#8221; or “visual interpretation.” This method gives audience members the convenience of a translation they can read on their phones, tablets, or other devices. <strong>Instant translation is suitable for audiences of any size and useful for those who are hard of hearing and require CART or Remote CART services. </strong></p>
<p><a href="http://www.montereylanguages.com/" target="_blank">Monterey Language Services</a> is a long-time provider of Simultaneous Interpretation, Remote Real Time English Captioning, Remote Real Time Spanish Captioning, and other services, which cover All Languages. <strong>We specialize in providing solutions to address both</strong><strong> the cost and time-saving needs of our customers, regardless of the size of their audience.</strong></p>
<p><strong><a href="http://www.montereylanguages.com/contact-us.html" target="_blank">Contact us</a></strong> if this type of service is what you need for your next event or conference!</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/instant-translation-up-close-4158"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/instant-translation-up-close-4158/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Google Tries to Save 3,000 Languages</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/google-tries-to-save-3000-languages-1840</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/google-tries-to-save-3000-languages-1840#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Jun 2012 18:42:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[MLS]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Community]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[Africa]]></category>
		<category><![CDATA[Chatino]]></category>
		<category><![CDATA[Communication]]></category>
		<category><![CDATA[cultural diversity]]></category>
		<category><![CDATA[elders knowledge]]></category>
		<category><![CDATA[empowering youth]]></category>
		<category><![CDATA[endangered languages]]></category>
		<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[in person interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[indigenous languages]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[language extinction]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Mexico]]></category>
		<category><![CDATA[Miami-Illinois language]]></category>
		<category><![CDATA[Mixteco]]></category>
		<category><![CDATA[Nahuatl]]></category>
		<category><![CDATA[Native American communities]]></category>
		<category><![CDATA[Oaxaca]]></category>
		<category><![CDATA[Oaxaca Mexico]]></category>
		<category><![CDATA[Oaxacan indigenous languages]]></category>
		<category><![CDATA[oral translation]]></category>
		<category><![CDATA[over the phone interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[preserved language]]></category>
		<category><![CDATA[Rare Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Salinas Valley]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[translator]]></category>
		<category><![CDATA[Triqui]]></category>
		<category><![CDATA[Triqui interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Triqui translator]]></category>
		<category><![CDATA[Triqui-Spanish dictionary]]></category>
		<category><![CDATA[USA]]></category>
		<category><![CDATA[Zapotec]]></category>
		<category><![CDATA[Zapoteco]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=1840</guid>
		<description><![CDATA[The blog team here at Monterey Language Services has a special place in our thoughts for endangered languages. Whether from Africa, Mexico, USA, or any country, we believe all languages should be preserved and remembered for the special place in time when they were the means of communication for a group of people. Language is [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-1841" style="width: 283px; height: 166px;" title="Koro" alt="Koro" src="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2012/06/koro.jpg" width="283" height="166" />The blog team here at <a href="http://www.montereylanguages.com/" target="_blank">Monterey Language Services</a> has a special place in our thoughts for endangered languages. Whether from Africa, Mexico, USA, or any country, we believe all languages should be preserved and remembered for the special place in time when they were the means of communication for a group of people. Language is what makes us unique, as well as what brings us together.</p>
<p>With that being said, we are sad to see that some languages are in fact going extinct. Google is doing their part as a worldwide service to provide these languages a lifeline:</p>
<p>As Google sees it, documenting the 3,000-plus languages that are on the verge of extinction &#8212; about half of all languages in the world &#8212; is an important step in preserving cultural diversity, honoring the knowledge of elders and empowering youth. And Google sees technology&#8217;s role in strengthening those efforts through research and collaboration.</p>
<p>This collaboration is through a website www.endangeredlanguages.com where people can upload the languages and share the most up-to-date information about them. An example is seen in the Miami-Illinois language, once spoken by Native American communities throughout the region. Although the last known person who spoke this language died in 1960, a contributor to the project is teaching himself the language through old documents. Because of this, children in Miami are now learning the language and even teaching it to each other.</p>
<p>If you know a language that is becoming extinct, post it in the comments or through the website and we will all do our best to preserve the language. Also, check out the video below to learn more about the project.</p>
<div class="video-container"><iframe width="500" height="281" src="https://www.youtube.com/embed/Bn2QbwcjmOI?feature=oembed" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></div>
<p>Information from: http://googleblog.blogspot.com/2012/06/endangered-languages-project-supporting.html</p>
<p>Image from: http://www.endangeredlanguages.com</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/google-tries-to-save-3000-languages-1840"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/google-tries-to-save-3000-languages-1840/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Saving an Indigenous Mexican Language</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/saving-an-indigenous-mexican-language-1808</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/saving-an-indigenous-mexican-language-1808#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 Jun 2012 00:02:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[MLS]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Community]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Barbara Hollenbach]]></category>
		<category><![CDATA[Chatino]]></category>
		<category><![CDATA[indigenous languages]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation in courts]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation in hospitals]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Mexico]]></category>
		<category><![CDATA[Mixteco]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey County]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[Nahuatl]]></category>
		<category><![CDATA[Oaxaca Mexico]]></category>
		<category><![CDATA[Oaxacan indigenous languages]]></category>
		<category><![CDATA[oral translation]]></category>
		<category><![CDATA[rare language]]></category>
		<category><![CDATA[Salinas Valley]]></category>
		<category><![CDATA[save a language]]></category>
		<category><![CDATA[Summer Institute of Linguistics]]></category>
		<category><![CDATA[traditional Triqui weaving]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[translator]]></category>
		<category><![CDATA[Triqui Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Triqui Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Triqui-Spanish dictionary]]></category>
		<category><![CDATA[Zappotec]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=1808</guid>
		<description><![CDATA[Triqui (de la baja) is an indigenous language spoken in Oaxacan Mexico. Because the area is increasingly dangerous and violent most native speakers will eventually not only leave the area but also leave the language behind with it. There are an estimated 40,000 people who are fluent in Triqui worldwide. More than half of them [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal"><img class="alignleft size-full wp-image-1810" style="width: 281px; height: 210px;" title="Traditional Triqui Weaving" alt="Traditional Triqui Weaving" src="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2012/06/Traditional-Triqui-Weaving.jpg" width="281" height="210" />Triqui (de la baja) is an indigenous language spoken in Oaxacan Mexico. Because the area is increasingly dangerous and violent most native speakers will eventually not only leave the area but also leave the language behind with it.</p>
<p class="MsoNormal">There are an estimated 40,000 people who are fluent in Triqui worldwide. More than half of them no longer live in Oaxaca and around 10 percent of them live right next door in the Salinas Valley.</p>
<p class="MsoNormal">Although institutions like <a href="http://www.montereylanguages.com/" target="_blank">Monterey Language Services</a> provide translation services in courts and hospitals, there is still worry that this rare language will not survive.<span style="mso-spacerun: yes;">  </span>Any attempt to save a language will have to be in large numbers in order to succeed.</p>
<p class="MsoNormal">Barbara Hollenbach, who works with the Summer Institute of Linguistics, is working on a Triqui-Spanish dictionary with 6,000 entries. She believes this is a step in the right direction but says, “<b style="mso-bidi-font-weight: &lt;br /&gt;
normal;">The only way to keep a language alive is oral transmission between generations.</b>”</p>
<p class="MsoNormal">Source : http://www.montereycountyweekly.com/news/2012/jun/07/speaking-minds/</p>
<p class="MsoNormal">Note:</p>
<p><strong>The picture, which shows traditional Triqui weaving patterns, is from one of our colleague’s private collection. The artwork was created by a Triqui artisan group here in our area of Monterey County.<span style="mso-spacerun: yes;">      </span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><strong>In our community, other languages indigenous to Oaxacan Mexico are spoken, including Mixteco, Zappotec, Chatino, &amp; Nahuatl, etc. These languages need to be preserved as well.</strong></p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/saving-an-indigenous-mexican-language-1808"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/saving-an-indigenous-mexican-language-1808/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.w3-edge.com/products/


Served from: www.montereylanguages.com @ 2026-05-05 05:20:27 by W3 Total Cache
-->