<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Monterey Language Services&#039; Blog &#187; Japanese Interpreters</title>
	<atom:link href="https://www.montereylanguages.com/blog/tag/japanese-interpreters/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.montereylanguages.com/blog</link>
	<description>Translation reaches every corner of our culture. Our blog shares stories related to translation, culture, language, quality, writing &#38; interpretation through the eyes of translation professionals.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Apr 2026 00:21:39 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.2.35</generator>
	<item>
		<title>Diversity and Richness: Interpreters and Music</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/diversity-and-richness-interpreters-and-music-4844</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/diversity-and-richness-interpreters-and-music-4844#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Sep 2023 21:48:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[a beautiful family from Congo-Brazzaville]]></category>
		<category><![CDATA[a fond shoutout]]></category>
		<category><![CDATA[a great song for a world community]]></category>
		<category><![CDATA[adding enjoyment to the audience]]></category>
		<category><![CDATA[African Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[african translators association]]></category>
		<category><![CDATA[aggregated as a whole]]></category>
		<category><![CDATA[AI compared to interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[AI comparison to interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[AI Emotion]]></category>
		<category><![CDATA[AI Industry]]></category>
		<category><![CDATA[AI mimic human emotions]]></category>
		<category><![CDATA[AI Technology]]></category>
		<category><![CDATA[AI vs interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[AI without human intervention]]></category>
		<category><![CDATA[Algerian interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Algerian Music]]></category>
		<category><![CDATA[All about Performances?]]></category>
		<category><![CDATA[American Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[American Sign Language Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Arabic Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Around the world]]></category>
		<category><![CDATA[artificial intelligence]]></category>
		<category><![CDATA[Asa Music]]></category>
		<category><![CDATA[Asian Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[ASL music performance]]></category>
		<category><![CDATA[ASL presentation]]></category>
		<category><![CDATA[audience experience]]></category>
		<category><![CDATA[Audience of Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Balanced Presentation]]></category>
		<category><![CDATA[behind the scenes]]></category>
		<category><![CDATA[Big Heart of Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[blog post]]></category>
		<category><![CDATA[breadth and depth]]></category>
		<category><![CDATA[bring back in time presentation]]></category>
		<category><![CDATA[Candid Performance]]></category>
		<category><![CDATA[cannot thank enough]]></category>
		<category><![CDATA[capable interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[captive audience]]></category>
		<category><![CDATA[casual performance]]></category>
		<category><![CDATA[Children of Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese Pop]]></category>
		<category><![CDATA[color of rainbow]]></category>
		<category><![CDATA[contribution opportunities]]></category>
		<category><![CDATA[culturally and visually global]]></category>
		<category><![CDATA[Current AI Capabilities]]></category>
		<category><![CDATA[different perspectives]]></category>
		<category><![CDATA[diverse community]]></category>
		<category><![CDATA[diverse globe]]></category>
		<category><![CDATA[Diverse Music]]></category>
		<category><![CDATA[diverse world]]></category>
		<category><![CDATA[easy-to-understand presentation]]></category>
		<category><![CDATA[Egyptian Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[emotion with AI]]></category>
		<category><![CDATA[enjoyable and heartfelt]]></category>
		<category><![CDATA[enjoyment and admiration]]></category>
		<category><![CDATA[exotic feel]]></category>
		<category><![CDATA[expanding horizons]]></category>
		<category><![CDATA[Expansion of Horizons]]></category>
		<category><![CDATA[Express Freely]]></category>
		<category><![CDATA[family participation]]></category>
		<category><![CDATA[finest nd most expressive]]></category>
		<category><![CDATA[for all interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[formal and elegant presentation]]></category>
		<category><![CDATA[free choice contribution]]></category>
		<category><![CDATA[Freshly-Recorded Video]]></category>
		<category><![CDATA[full span]]></category>
		<category><![CDATA[future of our beautiful world]]></category>
		<category><![CDATA[global community]]></category>
		<category><![CDATA[Global Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[global level]]></category>
		<category><![CDATA[Good Times Video]]></category>
		<category><![CDATA[guitar and the ukelele]]></category>
		<category><![CDATA[hear music]]></category>
		<category><![CDATA[heartfelt thanks]]></category>
		<category><![CDATA[Heartstrings of Monterey]]></category>
		<category><![CDATA[Hope of Interpretation Profession]]></category>
		<category><![CDATA[how the human brain works]]></category>
		<category><![CDATA[human creativity]]></category>
		<category><![CDATA[human emotion]]></category>
		<category><![CDATA[human stories]]></category>
		<category><![CDATA[humans and their individuality]]></category>
		<category><![CDATA[individual contributions]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Demo]]></category>
		<category><![CDATA[interpretation talents]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreter birthday celebration]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter contribution]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreter Contributions]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter demo]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter diversity]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreter Experience]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreter family time]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter good times]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter mission]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter performance]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreter Relaxation]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter talents]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreter’s original song]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreters from Congo-Brazzaville]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreters from Egypt]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreters from Hawaii]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreters from Israel]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreters party]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreters travel for assignments]]></category>
		<category><![CDATA[Island Party]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[keep the audience busy]]></category>
		<category><![CDATA[Kenyan Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Keynan Band]]></category>
		<category><![CDATA[Light Performance]]></category>
		<category><![CDATA[listen to words]]></category>
		<category><![CDATA[members of the global community]]></category>
		<category><![CDATA[Messages from Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Mexican interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Mexican-Spanish Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Middle-East Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[mighty place to be]]></category>
		<category><![CDATA[mission of interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Monotonous AI]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Bay Area Communities]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey String Quartet]]></category>
		<category><![CDATA[music and cultural feast]]></category>
		<category><![CDATA[music lovers]]></category>
		<category><![CDATA[music performance]]></category>
		<category><![CDATA[music rhythm]]></category>
		<category><![CDATA[Music Styles]]></category>
		<category><![CDATA[national anthem performance]]></category>
		<category><![CDATA[Natural Language AI]]></category>
		<category><![CDATA[nostalgia music]]></category>
		<category><![CDATA[nostalgic presentation]]></category>
		<category><![CDATA[one-note AI]]></category>
		<category><![CDATA[one-tone AI]]></category>
		<category><![CDATA[Oud Music]]></category>
		<category><![CDATA[outperform AI]]></category>
		<category><![CDATA[participation opportunities]]></category>
		<category><![CDATA[Perception changed]]></category>
		<category><![CDATA[Permances and Messages from Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Polynesian Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[positive video]]></category>
		<category><![CDATA[Powerful Aggregation]]></category>
		<category><![CDATA[powerful presentation]]></category>
		<category><![CDATA[prevail over AI]]></category>
		<category><![CDATA[professional interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[professional interpreters in relation to AI]]></category>
		<category><![CDATA[read storylines]]></category>
		<category><![CDATA[San Francisco Bay Area Communities]]></category>
		<category><![CDATA[scenery of Kenya]]></category>
		<category><![CDATA[simultaneous interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Simultaneous Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Sing Freely]]></category>
		<category><![CDATA[singing freely]]></category>
		<category><![CDATA[Singing of Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[song dance outfits]]></category>
		<category><![CDATA[South-eastern China]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[spontaneous interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[star spangled banner]]></category>
		<category><![CDATA[Talent Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[talented interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[thinking of you]]></category>
		<category><![CDATA[United States Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[uplifting and positive]]></category>
		<category><![CDATA[uplifting video]]></category>
		<category><![CDATA[US interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[watch clips]]></category>
		<category><![CDATA[What a wonderful world!]]></category>
		<category><![CDATA[what color of your skin]]></category>
		<category><![CDATA[What do they say? Rounds of Applause]]></category>
		<category><![CDATA[what faith might be]]></category>
		<category><![CDATA[What would an AI party look like? diversified and rich]]></category>
		<category><![CDATA[who you flee]]></category>
		<category><![CDATA[who you love]]></category>
		<category><![CDATA[wonderful group of interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[wonderful interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[wonderful past]]></category>
		<category><![CDATA[World Communities]]></category>
		<category><![CDATA[World Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[world peace and harmony]]></category>
		<category><![CDATA[younger generation interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[younger generation interpreter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=4844</guid>
		<description><![CDATA[Behind the Scenes Part II Video link: https://www.youtube.com/watch?v=yl0vHQPHXA8 Though the industry has been working to have AI better replicate emotion, the current AI is still very monotonous and one-note in terms of its ability to express emotion. As our Chinese colleague Yingjie, who has been involved in natural language AI, commented: It is too early [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Behind the Scenes Part II</p>
<p>Video link: <a href="https://www.youtube.com/watch?v=yl0vHQPHXA8">https://www.youtube.com/watch?v=yl0vHQPHXA8</a></p>
<p>Though the industry has been working to have AI better replicate emotion, the current AI is still very monotonous and one-note in terms of its ability to express emotion. As our Chinese colleague Yingjie, who has been involved in natural language AI, commented: It is too early to talk about AI mimicking human emotions.</p>
<p>Exactly because diversity and richness have been the areas where humans outperform AI, this behind the scenes post will be unavoidable lengthier than our usual blogs. In other words, we would like to take the time to discuss diversity and richness and focus on the human side of stories rather than music genres or instruments.</p>
<p>When Mei-Ling casually recorded herself during a relaxing weekend, her intention was for this to serve as a demo for interpreters to participate in and show that the contributions can be just as light and candid as hers. She didn’t expect the video to be so diversified at the global level.</p>
<p>An ASL interpreter Kendra gave us the initial idea to include interpreters whose native language is ASL and interpreters of color. Originally, she was thinking to represent our local bay area communities. But then it was only natural that it evolved to include greater representation of the world communities. Besides interpreters from all over the United States including Hawaii, we have participation from China, Congo-Brazzaville, Egypt, and Israel.</p>
<p>We are so honored to have received contributions from all types: freshly recorded contributions from Davy, Fadhma, Oscar, and Mei-Ling just for this project; good times contributions from Qianxi, Sameh, Flower, and Nia; nostalgic contributions from Christy and Soheir; formal and elegant performances from Laura and Ayumi. Last but certainly not least, Jody contributed an easy-to-understand ASL presentation, and Sharon for giving us such a powerful contribution that we, as members of the global community, can all relate to. What a wonderful group of interpreters!</p>
<p>As you may have noticed, we have kept the audience very busy all the way: They have to watch clips, hear music, read storylines, listen to words from interpreters as well as from voices in the background, think about messages delivered, and all of these are meant to be done simultaneously. This is because we want to create an opportunity for the audience to experience what an interpreter has to go through when interpreting. After all, interpretation does require a bit of talent!</p>
<p>It’s natural to think that interpreters and music are all about performances. However, our perception changed after we received Fadhma’s contribution. We realized that it helped balance what we have been doing, which is listening. It cannot be understated the diversity that Fadhma brought to the project and how she expanded our horizons.</p>
<p>We are also so proud that we have the younger generation’s participation. Oscar’s son, Santiago, sings, plays the piano and the ukelele. Interestingly, he has occasionally interpreted spontaneously for family and relatives, and he is good according to Oscar. In Santiago, we see the hope of our profession and believe the interpretation profession will continue to prevail over AI for many years to come. In addition to Oscar and his son’s duet, we were blown away to watch the contribution from Davy with 3 sons during their family time. Davy’s 3 sons are so adorable, moving along with the music rhythm so naturally that I see the future of our beautiful world in the children of music lovers like Davy. What a beautiful family from Congo-Brazzaville!</p>
<p>Sharon has a huge heart to write such lyrics in her original song <em>Safe Harbor</em>: “No matter what your faith might be, the color of your skin, who you love or who you flee, I will take you in.”  These words cover the full span for world peace and harmony. We are glad to have Sharon whose lyrics have added breadth and depth to this video project!</p>
<p>Flower was celebrating her major birthday and decided the theme to be “Around the World.” We are so appreciative of the richness that has flown out of her clips. The presentation of Mexican, Spanish, American, and Chinese elements in the song, dance, and outfits is both culturally and visually global. What a music and cultural feast to share with us!</p>
<p>Sameh is an Egyptian residing in Egypt and was giving training in Kenya at the African Translators Association. In his singing, we hear “mighty place to be”, so we inserted a scenery background of Kenya, which adds the exotic feel that interpreters experience when they travel to places for assignments. Sameh did professional singing during his last 2 years at college, and he does a lot of styles, ranging from country music to jazz, that explain why he sang so freely and we really enjoy it and admire him!</p>
<p>We cannot thank Nia enough for selecting such a great song for the world community. It perfectly concluded the video project that we have explained in our <a href="http://www.montereylanguages.com/blog/thoughts-about-ai-interpreters-and-music-4840">Part 1 Behind the Scenes blog post</a>. We’d like to thank Qianxi for thinking of us while having a good time during a karaoke party on a small island in south-eastern China. We thank Jody for providing such a wonderful piece for everyone to understand, a clip of her ASL interpretation performance of the star spangled banner. We also want to express our heartfelt thanks to the nostalgia and wonderful past that Christy and Soheir’s contributions did, bringing us back in time and allowing us to relive the past. We would also be remiss if we didn’t give a fond shoutout to Laura and Ayumi’s performances, which represented some of the finest and most expressive types of music, played at the highest level. All of these interpreters have brought the video to a broader, and higher level, ultimately adding much more enjoyment to the audience. Thank you so much!</p>
<p>Every individual contribution represents how the human brain works. We didn’t dictate what each individual would do in their contribution. It was completely up to them and their free choice. And yet, all of the individual contributions have aggregated as a whole to give us a very good sense of our mission and what we are capable of as professional interpreters. As Oscar put it, how uplifting and positive for us all as interpreters!</p>
<p>And then, we wondered what would happen if this topic was taken by an AI without any intervention—what would an AI party resemble without human intervention? Would it be as diversified and rich, or as enjoyable and heartfelt, or as uplifting and positive for us all as interpreters, as if it’d been done solely by humans and their individuality?</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/diversity-and-richness-interpreters-and-music-4844"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/diversity-and-richness-interpreters-and-music-4844/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Interpreters in the Movies and Professionalism</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/interpreters-in-the-movies-and-professionalism-4244</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/interpreters-in-the-movies-and-professionalism-4244#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Jan 2018 23:40:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[Community]]></category>
		<category><![CDATA[Conference Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Events]]></category>
		<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[Simultaneous Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[accurate interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[breaking the language barrier]]></category>
		<category><![CDATA[bridging language gaps]]></category>
		<category><![CDATA[Cantonese medical interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Capitola CA]]></category>
		<category><![CDATA[CCHI]]></category>
		<category><![CDATA[certified medical interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[certified medical interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[children’s clinic]]></category>
		<category><![CDATA[CMI]]></category>
		<category><![CDATA[conference interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[conference interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[conference interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[consecutive interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[doctor and patients]]></category>
		<category><![CDATA[Healthcare Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[high quality interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Booth]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter in real life]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter spectrum]]></category>
		<category><![CDATA[interpreters in real life]]></category>
		<category><![CDATA[interpreting as a profession]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreting Services]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Language barrier]]></category>
		<category><![CDATA[language skills]]></category>
		<category><![CDATA[Lost in Translation]]></category>
		<category><![CDATA[medical interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[movie comparisons]]></category>
		<category><![CDATA[Movies about interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[movies about interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[professional interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[professional mindset]]></category>
		<category><![CDATA[protecting confidentiality]]></category>
		<category><![CDATA[qualified medical interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[quality interpretations]]></category>
		<category><![CDATA[simultaneous interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[the interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[thorough communication]]></category>
		<category><![CDATA[UN interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[UN interpreters]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=4244</guid>
		<description><![CDATA[Monterey Language Services has decided to look at interpreting as a profession as seen in movies. In doing so, we have found perfect examples of two opposite sides of the interpreter spectrum:  a professional interpreter in The Interpreter, and the opposite in Lost in Translation. Although the latter was played off for laughs, by comparing [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Mon<a href="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2013/01/Picture1.png"><img class=" size-full wp-image-2366 alignleft" src="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2013/01/Picture1.png" alt="Medical Interpretation " width="97" height="86" /></a>terey Language Services has decided to look at interpreting as a profession as seen in movies. In doing so, we have found perfect examples of two opposite sides of the interpreter spectrum:  a professional interpreter in <strong><em>The Interpreter</em></strong>, and the opposite in <strong><em>Lost in Translation</em></strong>.</p>
<p>Although the latter was played off for laughs, by comparing these two portrayals, we can see the differences between the two interpreters and what separates a professional interpreter from others.<strong></p>
<p><em>The Interpreter</em></strong> 2005, Political thriller<br />
Starring Nicole Kidman, this movie is about a UN interpreter who overhears people planning an assassination from her interpretation booth after hours. The producers did extensive research on conference interpreting as a profession, and in this movie you can see her portraying the work of a conference interpreter simultaneously interpreting both in the booths and in a meeting between dignitaries. According to IMDB, the movie is the first to have been filmed at the actual UN headquarters.</p>
<p>We see her portraying a professional interpreter with a <strong>great sense of responsibility</strong> in communication shown in her <strong>paying careful attention</strong> to the smallest nuances of language. <strong>She interpreted accurately</strong> despite a personal difference in opinion while at the same time protecting <strong>confidentiality</strong>.</p>
<p><em><strong>Lost in Translation</strong></em> 2003, Comedy-drama<br />
Everyone who has seen this movie probably remembers the Suntory commercial scene, where Bill Murray’s character struggles to understand the instructions of a passionate, machine-gun talking director despite having Japanese interpreter present. This scene is possibly the most humorous rendition of an unprofessional interpreter.</p>
<p>We noticed a few qualities lacking in this interpreter that are holding her back from doing a professional job. First, she appeared to have <strong>a lack of language ability</strong> that left huge gaps in the message she was trying to convey, and showed <strong>a lack of sensitivity</strong> to the frustration in the client when he was unable to understand her interpretation. The client shows a great deal of discomfort and confusion, there is still a <strong>language barrier</strong> that needs to be broken down.</p>
<p><strong>Interpreters in Real Life at Monterey Language Services</strong><br />
Monterey Language Services understands what a significance a professional interpreter can make in bridging language gaps. Every day, we successfully fulfill our mission to serve by sending professional interpreters to hospitals, clinics, community public hearing events, and high-tech customer conferences in Silicon Valley. Our customers are always happy to see the power of communication take place in everyday life!</p>
<p>Here is a recent encounter that required the skills of a professional interpreter &#8212; a Cantonese medical interpretation at a children’s clinic in Capitola, CA.<br />
&#8211;<strong> The Interpreter</strong> was a certified medical interpreter, CMI and CCHI precisely: Thanks to her professional mindset, the client was fully taken care of.<br />
&#8211; <strong>Thorough communication</strong> between the doctor and patient was facilitated: The interpreter showed her dedication and ensured all messages were fully conveyed. The assignment was originally scheduled for two hours while the actual time spent interpreting was three hours.<br />
&#8211;<strong>A willingness to serve:</strong> although the location was a bit far, the interpreter was willing to drive all the way to the hospital to make sure that someone was there to cover the assignment.</p>
<p><a href="http://www.montereylanguages.com/"><strong>Monterey Language Services</strong></a><strong> strives to provide the highest quality of </strong><a href="http://www.montereylanguages.com/translation-services.html"><strong>translation</strong></a><strong> and </strong><a href="http://www.montereylanguages.com/interpretation-services.html"><strong>interpretation services</strong></a><strong>. Please feel free to </strong><a href="http://www.montereylanguages.com/contact-us.html"><strong>contact us</strong></a><strong> for a quote.<strong></p>
<p></strong></strong></p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/interpreters-in-the-movies-and-professionalism-4244"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/interpreters-in-the-movies-and-professionalism-4244/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Conference Interpretation for Silicon Valley – II</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/conference-interpretation-for-silicon-valley-ii-2670</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/conference-interpretation-for-silicon-valley-ii-2670#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Oct 2013 01:08:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[MLS]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Conference Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Project Management]]></category>
		<category><![CDATA[a team of conference interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[advanced listening technologies]]></category>
		<category><![CDATA[audio and video system]]></category>
		<category><![CDATA[break the language barriers]]></category>
		<category><![CDATA[bridge the language gap]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese Translators]]></category>
		<category><![CDATA[conference interpretation background]]></category>
		<category><![CDATA[conference interpretation event]]></category>
		<category><![CDATA[conference interpretation services]]></category>
		<category><![CDATA[conference interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[conference technical support]]></category>
		<category><![CDATA[Conference Translation]]></category>
		<category><![CDATA[conference translators]]></category>
		<category><![CDATA[Conferences in Silicon Valley]]></category>
		<category><![CDATA[consecutive interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[different channels of interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[English Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[English Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[English Translation]]></category>
		<category><![CDATA[English Translators]]></category>
		<category><![CDATA[French Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[French Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[French Translation]]></category>
		<category><![CDATA[French translators]]></category>
		<category><![CDATA[German Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[German Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[German Translation]]></category>
		<category><![CDATA[German translators]]></category>
		<category><![CDATA[good business deals]]></category>
		<category><![CDATA[Graduate School of Translation and Interpetation]]></category>
		<category><![CDATA[Headsets]]></category>
		<category><![CDATA[Here to help]]></category>
		<category><![CDATA[high-tech equipment]]></category>
		<category><![CDATA[Highest Industry Standard]]></category>
		<category><![CDATA[in person interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[info-red devices]]></category>
		<category><![CDATA[International Conferences]]></category>
		<category><![CDATA[international customers]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Equipment]]></category>
		<category><![CDATA[interpretation equipment rental]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Events]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreter Booths]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter network]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter rooms]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese translation]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese translators]]></category>
		<category><![CDATA[many different languages]]></category>
		<category><![CDATA[MIIS alumni]]></category>
		<category><![CDATA[Mission Accomplished]]></category>
		<category><![CDATA[modern technology]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Institute of International Studies]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Languages Services]]></category>
		<category><![CDATA[on-site interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Portuguese Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Portuguese Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Portuguese translation]]></category>
		<category><![CDATA[Portuguese Translators]]></category>
		<category><![CDATA[presentation technologies]]></category>
		<category><![CDATA[push to talk microphones]]></category>
		<category><![CDATA[QA]]></category>
		<category><![CDATA[radio frequency devices]]></category>
		<category><![CDATA[Receivers]]></category>
		<category><![CDATA[remote interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Russian Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Russian Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Russian Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Russian Translators]]></category>
		<category><![CDATA[Silicon Valley]]></category>
		<category><![CDATA[Silicon Valley Clients]]></category>
		<category><![CDATA[Silicon Valley Events]]></category>
		<category><![CDATA[simultaneous interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish translation]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish Translators]]></category>
		<category><![CDATA[study conference materials]]></category>
		<category><![CDATA[the goal of a conference]]></category>
		<category><![CDATA[the industry’s highest standard]]></category>
		<category><![CDATA[The Monterey Language Services Team]]></category>
		<category><![CDATA[translation background]]></category>
		<category><![CDATA[translator network]]></category>
		<category><![CDATA[Translators Events]]></category>
		<category><![CDATA[Transmitters]]></category>
		<category><![CDATA[video remote interpretation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=2670</guid>
		<description><![CDATA[Whatever the reason your business has for holding a conference in Silicon Valley, Monterey Languages Services is here to help.  We come from a conference interpretation background with an amazing network of alumni, graduates from the Graduate School of Translation and Interpetation of the Monterey Institute of International Studies (MIIS), speaking many different languages, and [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter size-full wp-image-2675" style="margin-bottom: 10px;" title="" src="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2013/10/conference-interpretation.jpg" alt="Conference Interpretation" width="500" height="163" /></p>
<p>Whatever the reason your business has for holding a conference in Silicon Valley, Monterey Languages Services is here to help.  We come from a conference interpretation background with an amazing network of alumni, <strong>graduates from the Graduate School of Translation and Interpetation of the Monterey Institute of International Studies (MIIS)</strong>, speaking many different languages, and equipped with the most advanced listening and presentation technologies.  We hold ourselves to the industry’s highest standard, and have contributed to the success of many international conferences for our Silicon Valley clients.</p>
<p>Before every conference interpretation event starts, we make preparations in advance. From selecting a team of conference interpreters, putting together interpretation equipment &amp; the audio and video system, setting up interpreter rooms or interpreter booths, to studying the conference materials in advance, there is a design and a goal in mind in order to achieve the best result in an event we are entrusted to provide conference interpretation.</p>
<p>When the audience gets there, each member is provided a headset connected to a radio-like device that receives the channels of interpretation in different languages (English, Chinese, Portuguese, Russian, French, Spanish, Japanese, German, etc.). Use push to talk microphones to ask questions.  With all of these high-tech equipments, we come on site to provide technical support and make sure customers are enjoying using modern technology to help them break the language barriers.</p>
<p>At the end of the event, every audience member has clearly understood the conference. They were enthusiastic about it, and good business deals are about to come out of this.</p>
<p>The Monterey Language Services team feels—hey, Silicon Valley&#8211;mission accomplished.</p>
<p><strong><a href="http://www.montereylanguages.com/" target="_blank">Monterey Language Services</a> strives to provide the highest quality of <a href="http://www.montereylanguages.com/translation-services.html" target="_blank">translation</a> and <a href="http://www.montereylanguages.com/interpretation-services.html" target="_blank">interpretation services</a>. Please feel free to <a href="http://www.montereylanguages.com/contact-us.html" target="_blank">contact us</a> for a quote.</strong></p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/conference-interpretation-for-silicon-valley-ii-2670"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/conference-interpretation-for-silicon-valley-ii-2670/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.w3-edge.com/products/


Served from: www.montereylanguages.com @ 2026-04-12 12:06:20 by W3 Total Cache
-->