<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Monterey Language Services&#039; Blog &#187; Japanese interpreter</title>
	<atom:link href="https://www.montereylanguages.com/blog/tag/japanese-interpreter/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.montereylanguages.com/blog</link>
	<description>Translation reaches every corner of our culture. Our blog shares stories related to translation, culture, language, quality, writing &#38; interpretation through the eyes of translation professionals.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 23 Apr 2026 23:32:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.2.35</generator>
	<item>
		<title>Medical Interpreter Pilot Project to Serve Medi-Cal Beneficiaries in California</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/medical-interpreters-needed-to-serve-medi-cal-beneficiaries-in-richmondmartinez-california-4605</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/medical-interpreters-needed-to-serve-medi-cal-beneficiaries-in-richmondmartinez-california-4605#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Sep 2021 18:41:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[People]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[ab 635]]></category>
		<category><![CDATA[Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[Arabic interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Armenian]]></category>
		<category><![CDATA[Armenian interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[california department of health care services]]></category>
		<category><![CDATA[california interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[california medical interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Cambodian]]></category>
		<category><![CDATA[cambodian interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Cantonese]]></category>
		<category><![CDATA[Cantonese interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[contra costa medical interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[dari]]></category>
		<category><![CDATA[dari interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[department of health care services]]></category>
		<category><![CDATA[DHCS]]></category>
		<category><![CDATA[Farsi]]></category>
		<category><![CDATA[Farsi interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Hindi]]></category>
		<category><![CDATA[Hindi interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Hmong]]></category>
		<category><![CDATA[Hmong interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[in-person interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[interpretation position]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter mission]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter position]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[join interpreter team]]></category>
		<category><![CDATA[Korean]]></category>
		<category><![CDATA[Korean interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[languages of lesser diffusion]]></category>
		<category><![CDATA[Laotian]]></category>
		<category><![CDATA[Laotian interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Mam]]></category>
		<category><![CDATA[mam interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[mandarin]]></category>
		<category><![CDATA[Mandarin interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[martinez]]></category>
		<category><![CDATA[martinez ca]]></category>
		<category><![CDATA[martinez medical interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[medi-cal]]></category>
		<category><![CDATA[Medi-Cal Interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[medical]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[medical interpretation work]]></category>
		<category><![CDATA[medical interpreter job]]></category>
		<category><![CDATA[medical interpreter jobs]]></category>
		<category><![CDATA[Mien]]></category>
		<category><![CDATA[Mien interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Mixteco]]></category>
		<category><![CDATA[mixteco interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Pashto]]></category>
		<category><![CDATA[pashto interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[phone conference]]></category>
		<category><![CDATA[phone interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[phone interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Punjabi]]></category>
		<category><![CDATA[Punjabi interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[rare language interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[remote interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[richmond]]></category>
		<category><![CDATA[richmond ca]]></category>
		<category><![CDATA[richmond medical interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Russian]]></category>
		<category><![CDATA[Russian interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[sb 165]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Tagalog]]></category>
		<category><![CDATA[Tagalog interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Thai]]></category>
		<category><![CDATA[Thai interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Video Conference]]></category>
		<category><![CDATA[Video Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Vietnamese]]></category>
		<category><![CDATA[Vietnamese interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[zoom interpreter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=4605</guid>
		<description><![CDATA[In 2016, the California Legislature approved a bill that would help improve the amount and quality of medical interpretation services in the state. In accordance with Assembly Bill (AB) 635 (Atkins, Chapter 600, Statutes of 2016) which was passed with little objection, and Senate Bill (SB) 165 (Atkins, Chapter 365, Statutes of 2019) which passed [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>In 2016, the California Legislature approved a bill that would help improve the amount and quality of medical interpretation services in the state.</p>
<p>In accordance with Assembly Bill (AB) 635 (Atkins, Chapter 600, Statutes of 2016) which was passed with little objection, and Senate Bill (SB) 165 (Atkins, Chapter 365, Statutes of 2019) which passed unanimously:</p>
<p>On August 31, 2021, the California Department of Health Care Services (DHCS) announced that Medi-Cal beneficiaries will be receiving increased interpreter support in several regions in California, including Contra Costa County. The aim of this was to ensure that all patients, no matter what language they speak, are able to receive the care that they deserve without having to worry about communication.</p>
<p>The project is called Medical Interpretation Pilot Project. Through the legislatively mandated project, medical interpreters in the following languages are needed or will be called upon. This is to cover Medi-Cal assignments in the area either on-site or remotely, either via phone or video conferencing.</p>
<p>Arabic<br />
Armenian<br />
Cambodian<br />
Cantonese<br />
Dari<br />
Farsi<br />
Hindi<br />
Hmong<br />
Japanese<br />
Korean<br />
Laotian<br />
Mam<br />
Mandarin<br />
Mien<br />
Mixteco<br />
Pashto<br />
Punjabi<br />
Russian<br />
Spanish<br />
Tagalog<br />
Thai<br />
Vietnamese</p>
<p>Monterey Language Services is proud to be part of the MIPP team, providing interpretation services in Richmond/Antioch area.</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/medical-interpreters-needed-to-serve-medi-cal-beneficiaries-in-richmondmartinez-california-4605"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/medical-interpreters-needed-to-serve-medi-cal-beneficiaries-in-richmondmartinez-california-4605/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Medical Interpreters Needed in Richmond/Martinez</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/medical-interpreters-needed-in-richmondmartinez-4602</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/medical-interpreters-needed-in-richmondmartinez-4602#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Sep 2021 20:25:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Arabic interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Armenian interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[cambodian interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Cantonese interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[contra costa area interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[doctor interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Farsi interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Hindi interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Hmong interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter assignment]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter assignments]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter in martinez area]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter in richmond area]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter job]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Korean interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[language assignment]]></category>
		<category><![CDATA[language assignments]]></category>
		<category><![CDATA[language service]]></category>
		<category><![CDATA[language services]]></category>
		<category><![CDATA[Laotian interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Mandarin interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[martinez]]></category>
		<category><![CDATA[martinez hospital]]></category>
		<category><![CDATA[martinez interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[martinez medical clinic]]></category>
		<category><![CDATA[medical Interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[medical interpreter job]]></category>
		<category><![CDATA[medical interpreter service]]></category>
		<category><![CDATA[medical remote interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Mien interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[patient interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Punjabi interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[remote medical interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[richmond clinic]]></category>
		<category><![CDATA[richmond health system]]></category>
		<category><![CDATA[richmond hospital]]></category>
		<category><![CDATA[richmond interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Russian interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Tagalog interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Thai interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Vietnamese interpreter]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=4602</guid>
		<description><![CDATA[Monterey Language Services is looking for medical interpreters in Richmond/Martinez area in the following languages. This is to cover our assignments in the area on a regular basis. Language List: Arabic, Armenian, Cambodian, Chinese (Mandarin and Cantonese), Farsi, Hindi, Hmong, Japanese, Korean, Laotian, Mien, Punjabi, Russian, Spanish, Tagalog, Thai, and Vietnamese If you are interested, [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Monterey Language Services is looking for medical interpreters in Richmond/Martinez area in the following languages. This is to cover our assignments in the area on a regular basis.</p>
<p>Language List:</p>
<p>Arabic, Armenian, Cambodian, Chinese (Mandarin and Cantonese), Farsi, Hindi, Hmong, Japanese, Korean, Laotian, Mien, Punjabi, Russian, Spanish, Tagalog, Thai, and Vietnamese</p>
<p>If you are interested, could you briefly let us know your language, experience, rate, and how far you are from CA 94553, so we can follow up with you. Please also feel welcome to refer colleagues.</p>
<p>Emails can be sent to Director of Translation, Mei-Ling Chen at the following address.<br />
<a href="mailto:mei-ling@montereylanguages.com">mei-ling@montereylanguages.com</a></p>
<p>Thank you!</p>
<p>&nbsp;</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/medical-interpreters-needed-in-richmondmartinez-4602"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/medical-interpreters-needed-in-richmondmartinez-4602/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Interpreters in the Movies and Professionalism</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/interpreters-in-the-movies-and-professionalism-4244</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/interpreters-in-the-movies-and-professionalism-4244#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Jan 2018 23:40:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[Community]]></category>
		<category><![CDATA[Conference Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Events]]></category>
		<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[Simultaneous Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[accurate interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[breaking the language barrier]]></category>
		<category><![CDATA[bridging language gaps]]></category>
		<category><![CDATA[Cantonese medical interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Capitola CA]]></category>
		<category><![CDATA[CCHI]]></category>
		<category><![CDATA[certified medical interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[certified medical interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[children’s clinic]]></category>
		<category><![CDATA[CMI]]></category>
		<category><![CDATA[conference interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[conference interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[conference interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[consecutive interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[doctor and patients]]></category>
		<category><![CDATA[Healthcare Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[high quality interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Booth]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter in real life]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter spectrum]]></category>
		<category><![CDATA[interpreters in real life]]></category>
		<category><![CDATA[interpreting as a profession]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreting Services]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Language barrier]]></category>
		<category><![CDATA[language skills]]></category>
		<category><![CDATA[Lost in Translation]]></category>
		<category><![CDATA[medical interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[movie comparisons]]></category>
		<category><![CDATA[Movies about interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[movies about interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[Professional Interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[professional interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[professional mindset]]></category>
		<category><![CDATA[protecting confidentiality]]></category>
		<category><![CDATA[qualified medical interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[quality interpretations]]></category>
		<category><![CDATA[simultaneous interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[the interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[thorough communication]]></category>
		<category><![CDATA[UN interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[UN interpreters]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=4244</guid>
		<description><![CDATA[Monterey Language Services has decided to look at interpreting as a profession as seen in movies. In doing so, we have found perfect examples of two opposite sides of the interpreter spectrum:  a professional interpreter in The Interpreter, and the opposite in Lost in Translation. Although the latter was played off for laughs, by comparing [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Mon<a href="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2013/01/Picture1.png"><img class=" size-full wp-image-2366 alignleft" src="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2013/01/Picture1.png" alt="Medical Interpretation " width="97" height="86" /></a>terey Language Services has decided to look at interpreting as a profession as seen in movies. In doing so, we have found perfect examples of two opposite sides of the interpreter spectrum:  a professional interpreter in <strong><em>The Interpreter</em></strong>, and the opposite in <strong><em>Lost in Translation</em></strong>.</p>
<p>Although the latter was played off for laughs, by comparing these two portrayals, we can see the differences between the two interpreters and what separates a professional interpreter from others.<strong></p>
<p><em>The Interpreter</em></strong> 2005, Political thriller<br />
Starring Nicole Kidman, this movie is about a UN interpreter who overhears people planning an assassination from her interpretation booth after hours. The producers did extensive research on conference interpreting as a profession, and in this movie you can see her portraying the work of a conference interpreter simultaneously interpreting both in the booths and in a meeting between dignitaries. According to IMDB, the movie is the first to have been filmed at the actual UN headquarters.</p>
<p>We see her portraying a professional interpreter with a <strong>great sense of responsibility</strong> in communication shown in her <strong>paying careful attention</strong> to the smallest nuances of language. <strong>She interpreted accurately</strong> despite a personal difference in opinion while at the same time protecting <strong>confidentiality</strong>.</p>
<p><em><strong>Lost in Translation</strong></em> 2003, Comedy-drama<br />
Everyone who has seen this movie probably remembers the Suntory commercial scene, where Bill Murray’s character struggles to understand the instructions of a passionate, machine-gun talking director despite having Japanese interpreter present. This scene is possibly the most humorous rendition of an unprofessional interpreter.</p>
<p>We noticed a few qualities lacking in this interpreter that are holding her back from doing a professional job. First, she appeared to have <strong>a lack of language ability</strong> that left huge gaps in the message she was trying to convey, and showed <strong>a lack of sensitivity</strong> to the frustration in the client when he was unable to understand her interpretation. The client shows a great deal of discomfort and confusion, there is still a <strong>language barrier</strong> that needs to be broken down.</p>
<p><strong>Interpreters in Real Life at Monterey Language Services</strong><br />
Monterey Language Services understands what a significance a professional interpreter can make in bridging language gaps. Every day, we successfully fulfill our mission to serve by sending professional interpreters to hospitals, clinics, community public hearing events, and high-tech customer conferences in Silicon Valley. Our customers are always happy to see the power of communication take place in everyday life!</p>
<p>Here is a recent encounter that required the skills of a professional interpreter &#8212; a Cantonese medical interpretation at a children’s clinic in Capitola, CA.<br />
&#8211;<strong> The Interpreter</strong> was a certified medical interpreter, CMI and CCHI precisely: Thanks to her professional mindset, the client was fully taken care of.<br />
&#8211; <strong>Thorough communication</strong> between the doctor and patient was facilitated: The interpreter showed her dedication and ensured all messages were fully conveyed. The assignment was originally scheduled for two hours while the actual time spent interpreting was three hours.<br />
&#8211;<strong>A willingness to serve:</strong> although the location was a bit far, the interpreter was willing to drive all the way to the hospital to make sure that someone was there to cover the assignment.</p>
<p><a href="http://www.montereylanguages.com/"><strong>Monterey Language Services</strong></a><strong> strives to provide the highest quality of </strong><a href="http://www.montereylanguages.com/translation-services.html"><strong>translation</strong></a><strong> and </strong><a href="http://www.montereylanguages.com/interpretation-services.html"><strong>interpretation services</strong></a><strong>. Please feel free to </strong><a href="http://www.montereylanguages.com/contact-us.html"><strong>contact us</strong></a><strong> for a quote.<strong></p>
<p></strong></strong></p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/interpreters-in-the-movies-and-professionalism-4244"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/interpreters-in-the-movies-and-professionalism-4244/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Baseball Interpreters</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/baseball-interpreters-1609</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/baseball-interpreters-1609#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 May 2012 18:01:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[MLS]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Community]]></category>
		<category><![CDATA[International]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[People]]></category>
		<category><![CDATA[Sports]]></category>
		<category><![CDATA[a bridge between players and the coaches]]></category>
		<category><![CDATA[a personal relationship between interpreter and client]]></category>
		<category><![CDATA[American culture]]></category>
		<category><![CDATA[baseball interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[English language]]></category>
		<category><![CDATA[English to Japanese translation]]></category>
		<category><![CDATA[interpreters who go the extra mile]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese to English translation]]></category>
		<category><![CDATA[Mike Peters]]></category>
		<category><![CDATA[minor league]]></category>
		<category><![CDATA[MLB]]></category>
		<category><![CDATA[New York Mets. Pittsburg Pirates]]></category>
		<category><![CDATA[professional interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Ryota Igarashi]]></category>
		<category><![CDATA[sports interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Toronto Blue]]></category>
		<category><![CDATA[translate text messages]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=1609</guid>
		<description><![CDATA[Interpreter goes the extra mile for MLB pitcher client. To expand on the sports post we published last week, we found some interesting information that looked into the life of a baseball interpreter. Most specifically, the relationship between Japanese interpreter, Mike Peters, and his client, Toronto Blue Jays pitcher Ryota Igarashi has blossomed into a [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-1611" style="margin: 5px;" title="Baseball Interpreter" alt="Baseball Interpreter" src="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2012/05/NY-BD167_SPRTS__D_20110817181718-150x150.jpg" width="150" height="150" />Interpreter goes the extra mile for MLB pitcher client.</p>
<p>To expand on the <a href="http://www.montereylanguages.com/blog/interpreters-and-professional-sports-1583" target="_blank">sports post we published last week</a>, we found some interesting information that looked into the life of a <a href="http://www.montereylanguages.com/interpretation-services.html" target="_blank">baseball interpreter</a>. Most specifically, the relationship between <a href="http://www.montereylanguages.com/interpretation-services.html" target="_blank">Japanese interpreter</a>, Mike Peters, and his client, Toronto Blue Jays pitcher Ryota Igarashi has blossomed into a great friendship.</p>
<p>Professionally, Peters acts as a bridge between Igarashi and the coaches, but he also plays the role of friend and even driver. Unfortunately, Igarashi’s career has taken a turn for the worst when he was sent down to the minor leagues after playing for the New York Mets. He then was traded to the Pittsburg Pirates, released, and eventually picked up by the Toronto Blue Jays. This relationship was strongest when Igarashi was a member of the New York Mets.</p>
<p>When the pitching coach of the Mets would go over the complicated game plan, Peters would frantically write down every detail and translate the notes to Igarashi later. Peters, who is half-Japanese, would teach Igarashi English, find good restaurants in each city the Mets traveled to, and showed him the way through confusing American airports. One time, when Peters couldn’t lead Igarashi through the airport, he texted Igarashi the words to say.</p>
<p>This type of personal relationship between interpreter and client is fairly common and can be beneficial in helping the client assimilate to American culture. It has been said that English is one of the most difficult languages to learn, but with <a href="http://www.montereylanguages.com" target="_blank">interpreters</a> who go the extra mile, it can make for a smooth transition.</p>
<p><span style="font-size: 11px;"><em>Photo provided by Associated Press</em></span></p>
<p><span style="font-size: 11px;"><em>Story and photo found at: http://online.wsj.com/article/SB10001424053111903596904576514683404636782.html</em></span></p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/baseball-interpreters-1609"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/baseball-interpreters-1609/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.w3-edge.com/products/


Served from: www.montereylanguages.com @ 2026-05-08 02:14:29 by W3 Total Cache
-->