<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Monterey Language Services&#039; Blog &#187; Interpret</title>
	<atom:link href="https://www.montereylanguages.com/blog/tag/interpret/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.montereylanguages.com/blog</link>
	<description>Translation reaches every corner of our culture. Our blog shares stories related to translation, culture, language, quality, writing &#38; interpretation through the eyes of translation professionals.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 23 Apr 2026 23:32:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.2.35</generator>
	<item>
		<title>Medical Interpretation</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/medical-interpretation-2356</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/medical-interpretation-2356#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Jan 2013 23:33:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ringo]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Quality Assurance]]></category>
		<category><![CDATA[california healthcare interpreting association]]></category>
		<category><![CDATA[CHIA]]></category>
		<category><![CDATA[community interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[court interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[court interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[doctors & patients]]></category>
		<category><![CDATA[doctors and patients]]></category>
		<category><![CDATA[Healthcare Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[human interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[in-person interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Interpret]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[language services]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Field]]></category>
		<category><![CDATA[medical interpretation training]]></category>
		<category><![CDATA[medical Interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[medical interpreter profession]]></category>
		<category><![CDATA[medical provider]]></category>
		<category><![CDATA[medical terminology]]></category>
		<category><![CDATA[medical terms]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[on-site interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[over the video interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[palliative care]]></category>
		<category><![CDATA[prognosis]]></category>
		<category><![CDATA[public hospitals]]></category>
		<category><![CDATA[Quick Response]]></category>
		<category><![CDATA[simultaneous interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Service]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[video remote interpretation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=2356</guid>
		<description><![CDATA[A medical interpreter? What comes to your mind? Medical interpreters, like court interpreters, are considered as “community interpreters” because they usually work within a local community, serving in both public and private sectors. Last October one of our team members joined a medical interpretation training sponsored by California Healthcare Interpreting Association (CHIA). The focus of [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-2366" style="margin: 5px;" src="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2013/01/Picture1.png" alt="Medical Interpretation " width="119" height="105" /><strong>A medical interpreter? What comes to your mind?</strong> Medical interpreters, like court interpreters, are considered as “community interpreters” because they usually work within a local community, serving in both public and private sectors. Last October one of our team members joined a medical interpretation training sponsored by California Healthcare Interpreting Association (CHIA). The focus of the training was palliative care, an area of healthcare that concentrates on alleviate the symptoms and suffering of the patients. The training was truly a great experience, as it emphasized both the professional and human aspects of an interpreter.</p>
<p><strong>Professionalism—Medical Terminology and Quick Reactions</strong></p>
<p>To be able to interpret in the medical field, a solid knowledge in the medical terminology is essential. Because palliative care is often utilizes multidisciplinary approaches, the medical interpreter needs to be equipped with both general and specific medical terms. In addition, to ensure the completeness of information, the interpreter needs to react quickly to the situation. For example, when family members engage in conversations among themselves instead of having a discussion with the medical provider, it is often recommended that the interpreter switches to simultaneous interpretation to convey as much information as possible.</p>
<p><strong>Human Qualities—Composure and Compassion</strong></p>
<p>In the medical interpretation, the interpreters often need to deliver serious messages such as the time the patient has left or an unfavorable prognosis. While the patient and family members may become distressed or emotional over the news, it is vital that the interpreter remain calm and composed in these situations. This can be a very difficult balance to achieve as medical interpreters should embrace compassion and empathy for the patients but at the same time need to maintain their professionalism. However, this aspect also injects humanity into this profession, making it extremely fulfilling.</p>
<p>Interpretation, therefore, is beyond simply converting one language into another. Because human beings are lively creatures who show emotions, human interpreters should take both professionalism and humanity into account to ensure optimal communication.</p>
<p><strong><a href="http://www.montereylanguages.com/" target="_blank">Monterey Language Services</a> strives to provide the highest quality of <a href="http://www.montereylanguages.com/translation-services.html" target="_blank">translation</a> and <a href="http://www.montereylanguages.com/interpretation-services.html" target="_blank">interpretation services</a>. Please feel free to <a href="http://www.montereylanguages.com/contact-us.html" target="_blank">contact us</a> for more information.</strong></p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/medical-interpretation-2356"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/medical-interpretation-2356/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Simultaneous Interpretation in Large Conferences</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/simultaneous-interpretation-in-large-conferences-2008</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/simultaneous-interpretation-in-large-conferences-2008#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Aug 2012 22:49:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[MLS]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Conference Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Project Management]]></category>
		<category><![CDATA[Booth Partners]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[conference interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Equipment Rental]]></category>
		<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[Full Size Booths]]></category>
		<category><![CDATA[German]]></category>
		<category><![CDATA[headset]]></category>
		<category><![CDATA[high-tech conferences]]></category>
		<category><![CDATA[Infrared Radiators]]></category>
		<category><![CDATA[Infrared Receivers]]></category>
		<category><![CDATA[Infrared Transmitters]]></category>
		<category><![CDATA[International Conferences]]></category>
		<category><![CDATA[Interpret]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Booths]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Relay]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Systems]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreter Booths]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreter Console]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[Portuguese]]></category>
		<category><![CDATA[Receivers]]></category>
		<category><![CDATA[simultaneous interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Simultaneous Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Sound Engineers]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[Table Top Booths]]></category>
		<category><![CDATA[Terms and Glossary]]></category>
		<category><![CDATA[The Speakers and the Audience]]></category>
		<category><![CDATA[Transmitters]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=2008</guid>
		<description><![CDATA[Large international conferences require interpretation in many different languages. It takes a great deal of preparation, equipment and teamwork to make the conferences successful. Can you imagine the complicated logistics involved? It may involve a dozen sound engineers to make preparations ahead of time.  First, several booths must be set up for the interpreters. Each [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-2010" title="Conference Interpretation " alt="Conference Interpretation " src="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2012/08/conference_interpretation.jpg" width="302" height="200" />Large international conferences require interpretation in many different languages. It takes a great deal of preparation, equipment and teamwork to make the conferences successful. Can you imagine the complicated logistics involved?</p>
<p>It may involve a dozen sound engineers to make preparations ahead of time.  First, several booths must be set up for the interpreters. Each will represent one language and contain interpreters all working at the same time. The location of the booths should allow all interpreters to see the speaker and the activities on stage while the booths should blend in with the conference setting.</p>
<p>Before the conference starts, the interpretation system has to be connected and tested to ensure each booth’s interpretation can be clearly heard from the headsets that will be provided to the audience.</p>
<p>When the audience gets there, each member is provided a headset connected to a radio-like device that receives the channels of interpretation in different languages (English, Chinese, French, Spanish, Japanese, German, etc.). Using all of this high-tech equipment makes you feel like you’re in the U.N.</p>
<p>The interpreters should arrive early and get as much information beforehand as possible.  <a href="http://www.montereylanguages.com/conference-interpretation-services.html" target="_blank">Simultaneous interpretation</a> is a very difficult and energy-consuming task. Therefore, there are usually two to three interpreters in each booth. They are like a relay race team, taking turns to interpret, 20 minutes each turn. While one interpreter is interpreting, the others must also listen to the speaker so that the next interpreter knows when it is his or her turn to interpret. The three interpreters also depend on each other for help. For example, they may need their partners to write down big numbers or look up the terms in the glossary. Teamwork is crucial to the success of the interpretation.<br />
<strong><br />
At the end of the communication relay race, every audience member has understood the conference. The team feels mission accomplished. <a href="http://www.montereylanguages.com" target="_blank">Monterey Language Services</a> is getting ready for one such conference as we speak. We look forward to helping the panel communicate to the audience. </strong></p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/simultaneous-interpretation-in-large-conferences-2008"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/simultaneous-interpretation-in-large-conferences-2008/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Whisper Interpreation Part II: Simultaneous Interpretation inside the Booth</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/whisper-interpreation-part-ii-simultaneous-interpretation-inside-the-booth-1893</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/whisper-interpreation-part-ii-simultaneous-interpretation-inside-the-booth-1893#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Jul 2012 19:17:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[MLS]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Conference Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[consecutive interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Control Console]]></category>
		<category><![CDATA[experienced interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Headsets]]></category>
		<category><![CDATA[Inside the Booth]]></category>
		<category><![CDATA[Interpret]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Booth]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation System]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreter and Audience]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreter and Speaker]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreter booth]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[interpreters available 24/7]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreting Services]]></category>
		<category><![CDATA[Microphones]]></category>
		<category><![CDATA[Monitor]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[Noise Reduction]]></category>
		<category><![CDATA[professional interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[simultaneous interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[simultaneous interpretation through a whisper]]></category>
		<category><![CDATA[simultaneous interpretation using a booth]]></category>
		<category><![CDATA[Technology and Booths]]></category>
		<category><![CDATA[Transmitters and Receivers]]></category>
		<category><![CDATA[Whisper Interpretation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=1893</guid>
		<description><![CDATA[In a previous blog, we explained various means of delivering Whisper Interpretation. In fact, all simultaneous interpretation involves whispering in order to not disturb others. A booth offers the benefit of further reducing disruptions to the audience and the interpreter. When interpreting inside the booth, the interpreter listens to the speaker through a headset and [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-1926" title="Simultaneous Interpretation" alt="Simultaneous Interpretation" src="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2012/07/Simultaneous-Interpretation.jpg" width="237" height="137" />In a previous blog, we explained various means of delivering Whisper Interpretation. In fact, <strong>all simultaneous interpretation involves <a href="http://www.montereylanguages.com/interpretation-services.html" target="_blank">whispering</a> in order to not disturb others. A booth offers the benefit of further reducing disruptions to the audience and the interpreter.<br />
</strong><br />
When interpreting inside the booth, the <a href="http://www.montereylanguages.com/interpretation-services.html" target="_blank">interpreter</a> listens to the speaker through a headset and simultaneously interprets into a microphone. The audience can only hear the interpretation through the headsets provided at their seats.</p>
<p>A typical interpretation booth has a huge clear glass screen in the front, which is important, as it allows the interpreter to see the speaker and have a better picture of what is going on outside of the booth.</p>
<p>Inside the booth, there is an interpretation system equipped with a microphone, a headset, a control console, and sometimes, a monitor which allows the interpreter to have a closer look at the speaker. The interpretation system usually has a mute button that enables the interpreter to block noises made when he or she needs to talk to other <a href="http://www.montereylanguages.com/interpretation-services.html" target="_blank">interpreters</a>.</p>
<p>Interpretation inside the booth can minimize disturbance for both the interpreter and the audience. Technology and booths are a nice amenity, yet an experienced interpreter is prepared for any situation.  <a href="http://www.montereylanguages.com/" target="_blank">Monterey Language Services</a> offers a full range of <a href="http://www.montereylanguages.com/interpretation-services.html" target="_blank">interpretation services</a>, including <a href="http://www.montereylanguages.com/conference-interpretation-services.html" target="_blank">simultaneous interpretation</a> in a booth. Our mission is to assist communication, whether you prefer simultaneous using a booth, through a whisper, or consecutive interpretation.</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/whisper-interpreation-part-ii-simultaneous-interpretation-inside-the-booth-1893"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/whisper-interpreation-part-ii-simultaneous-interpretation-inside-the-booth-1893/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Facebook Official?</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/facebook-official-1578</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/facebook-official-1578#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 May 2012 00:10:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[MLS]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[International]]></category>
		<category><![CDATA[Media]]></category>
		<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Croatian]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Facebook]]></category>
		<category><![CDATA[Facebook friends]]></category>
		<category><![CDATA[Facebook posts]]></category>
		<category><![CDATA[French]]></category>
		<category><![CDATA[Interpret]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Italian]]></category>
		<category><![CDATA[Pau Gasol]]></category>
		<category><![CDATA[Sam Pereira]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[translate]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Quality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=1578</guid>
		<description><![CDATA[Facebook friends can now translate posts in different languages to their default language. In this era of social media and instant communication, translation has stepped up to meet the needs for the Facebook generation. Most people have some friends on Facebook who speaks more than one language; personally I see posts in Spanish, Italian, French, [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-medium wp-image-1579" style="width: 206px; height: 180px; margin: 5px;" title="We like our Facebook Friends" alt="We like our Facebook Friends" src="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2012/05/Like-300x263.jpg" width="206" height="180" />Facebook friends can now translate posts in different languages to their default language.</p>
<p>In this era of social media and instant communication, <a href="http://www.montereylanguages.com/" target="_blank">translation</a> has stepped up to meet the needs for the <a href="http://www.facebook.com/montereylanguages" target="_blank">Facebook</a> generation. Most people have some friends on Facebook who speaks more than one language; personally I see posts in Spanish, Italian, French, and Croatian.</p>
<p>Recently, I have noticed a new feature underneath these posts in languages other than English that says “See Translation.” This is a button to click that will automatically translate the above text to English, or whatever default language you may have. I tried this out with a post in Spanish and the results were subpar. Instead of translating the text as a complete sentence, this feature translated every word individually, which can change the understanding of the post.</p>
<p>If I knew someone was translating my Facebook posts from English into a language of their choice, I think it could be unfortunate for them to take the post out of context because of poor translation. This could cause for a strain on a relationship with someone who is a <a href="http://www.facebook.com/montereylanguages" target="_blank">Facebook friend</a>, but may speak a different language.</p>
<p>The benefits are for those trying to learn and practice their vocabulary with a new language. It can be beneficial to follow a celebrity who posts in Spanish with proper vocabulary and translate their posts into English. Another way it can be positive is that these words that were once unknown can at least be given a general idea of what the post is about. Pau Gasol is one person who writes his posts in English followed by the same post in Spanish in order to avoid confusion.</p>
<p><em>By Sam Pereira </em></p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/facebook-official-1578"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/facebook-official-1578/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Professionals, Amateurs, and Machines</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/professionals-amateurs-and-machines-1526</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/professionals-amateurs-and-machines-1526#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Apr 2012 00:00:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[MLS]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[People]]></category>
		<category><![CDATA[Quality Assurance]]></category>
		<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[business]]></category>
		<category><![CDATA[grammatically correct]]></category>
		<category><![CDATA[Greg Will]]></category>
		<category><![CDATA[Interpret]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[Legal]]></category>
		<category><![CDATA[legal interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[medical]]></category>
		<category><![CDATA[medical Interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[medicines]]></category>
		<category><![CDATA[precise translation]]></category>
		<category><![CDATA[professional interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[translate]]></category>
		<category><![CDATA[Translating]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=1526</guid>
		<description><![CDATA[Professional interpreters are extremely important in order to avoid misunderstandings on the job. Amateurs and machines often cannot get the job done correctly. People in the translation and interpretation business stress the importance of having a professional on site, no matter what the job is. In an everyday conversation using a bilingual friend or relative [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-medium wp-image-1532" style="width: 276px; height: 180px; margin: 5px;" title="Professional Interpreters" alt="Professional Interpreters" src="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2012/04/Compressed-DSCF1014-300x196.jpg" width="276" height="180" /><em><strong>Professional interpreters are extremely important in order to avoid misunderstandings on the job. Amateurs and machines often cannot get the job done correctly.</strong></em></p>
<p>People in the <a href="http://www.montereylanguages.com" target="_blank">translation and interpretation</a> business stress the importance of having a professional on site, no matter what the job is. In an everyday conversation using a bilingual friend or relative may be acceptable; however, trouble arises when that relative is put into stressful settings such as a medical, legal, or business situation.</p>
<p>When a <a href="http://www.montereylanguages.com/interpretation-services.html" target="_blank">professional interpreter</a> is sent to one of these places, not only do they know how to fluently speak the necessary languages, but they are also trained in the specific field. For example, a professional interpreter that gets dispatched to a hospital will know how to say all of the different medicines and terms in both languages. On top of this, they have the knowledge to make the translation smooth and grammatically correct in order to avoid any confusion.</p>
<p>One thing to avoid when looking for <a href="http://www.montereylanguages.com/" target="_blank">precise translations</a> are automated translation machines on the internet; although these are useful for translating short lines of text, more than a sentence may cause confusion. This leaves you with a poorly constructed block of text that is not fit for homework, business, or even a short conversation.</p>
<p>If you want proof, go to one of these websites and enter a large block of text from a book or magazine in English to a different language. After you have received the translated text, re-enter it and switch the languages to translate from the one you chose back into English.</p>
<p>Notice anything different?<br />
<em><br />
~By Greg Will</em></p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/professionals-amateurs-and-machines-1526"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/professionals-amateurs-and-machines-1526/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Medical &amp; Legal Interpretation Services</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/medical-legal-interpretation-services-858</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/medical-legal-interpretation-services-858#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Jun 2011 22:08:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[MLS]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Featured]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Legal Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Communication]]></category>
		<category><![CDATA[Conference]]></category>
		<category><![CDATA[Court Hearing]]></category>
		<category><![CDATA[Deposition]]></category>
		<category><![CDATA[Emergency]]></category>
		<category><![CDATA[Form]]></category>
		<category><![CDATA[Interpret]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[Legal Field]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Field]]></category>
		<category><![CDATA[Presentation]]></category>
		<category><![CDATA[Procedure]]></category>
		<category><![CDATA[simultaneous interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[translate]]></category>
		<category><![CDATA[Translating]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[translator]]></category>
		<category><![CDATA[Trial]]></category>
		<category><![CDATA[Witness Interview]]></category>
		<category><![CDATA[Worker's Compensation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=858</guid>
		<description><![CDATA[Monterey Language Services provides medical interpretation and legal interpretation, which are among the most needed services.  In the medical field, we translate/interpret for doctors and patients, while also translating/interpreting forms, procedures, conferences, presentations, worker’s compensation, AME and QME.  In the legal field, the company translates and interprets depositions, witness interviews, court hearings, trials, conferences and [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img style="margin-right: 10px; width: 235px; height: 167px;" src="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/medical_interpretation.jpg" alt="Medical Interpretation - Monterey Language Services" width="235" height="167" align="left" /></p>
<p><a href="http://www.montereylanguages.com" target="_blank">Monterey Language Services</a> provides <a href="http://www.montereylanguages.com/medical-interpretation-services.html" target="_blank">medical interpretation</a> and <a href="http://www.montereylanguages.com/legal-interpretation-services.html" target="_blank">legal interpretation</a>, which are among the most needed services.  In the medical field, we translate/interpret for doctors and patients, while also translating/interpreting forms, procedures, conferences, presentations, worker’s compensation, AME and QME.  In the legal field, the company translates and interprets depositions, witness interviews, court hearings, trials, conferences and presentations.</p>
<p>The following shows an example of our growth in the two areas.  We had to find interpreters in a pinch to help a hospitalized child, and a person who had been involved in a car wreck.  So, we made countless phone calls to interpreters who were available at the moment, and who could interpret for the right language combination.  <strong>This process required significant effort and motivation, but it was a very fulfilling experience knowing that we were helping people in their real lives when in times of need</strong>.</p>
<p>So what does this mean?  Overall, it relates to the concept of helping with communication.  <strong>We have the dedication and capacity to provide different kinds of language services in the medical and legal fields</strong>, whether it is an emergency or it is a language of which you have never heard before.</p>
<p>Please check out our pages about <a href="http://www.montereylanguages.com/medical-interpretation-services.html" target="_blank">medical interpretation</a> and <a href="http://www.montereylanguages.com/legal-interpretation-services.html" target="_blank">legal interpretation</a>:</p>
<p><a href="http://www.montereylanguages.com/medical-interpretation-services.html" target="_blank">http://www.montereylanguages.com/medical-interpretation-services.html</a></p>
<p><a href="http://www.montereylanguages.com/legal-interpretation-services.html" target="_blank">http://www.montereylanguages.com/legal-interpretation-services.html</a></p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/medical-legal-interpretation-services-858"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/medical-legal-interpretation-services-858/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.w3-edge.com/products/


Served from: www.montereylanguages.com @ 2026-05-17 20:05:22 by W3 Total Cache
-->