<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Monterey Language Services&#039; Blog &#187; good communication</title>
	<atom:link href="https://www.montereylanguages.com/blog/tag/good-communication/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.montereylanguages.com/blog</link>
	<description>Translation reaches every corner of our culture. Our blog shares stories related to translation, culture, language, quality, writing &#38; interpretation through the eyes of translation professionals.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 23 Apr 2026 23:32:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.2.35</generator>
	<item>
		<title>The Profile of a Translation Project Manager</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/the-profile-of-a-translation-project-manager-4558</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/the-profile-of-a-translation-project-manager-4558#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Feb 2021 18:52:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[avoid downsides to projects]]></category>
		<category><![CDATA[busy and demanding job]]></category>
		<category><![CDATA[clarify details]]></category>
		<category><![CDATA[clarify project scope]]></category>
		<category><![CDATA[detail-oriented]]></category>
		<category><![CDATA[effectively converse with client]]></category>
		<category><![CDATA[effectively coordinate with team]]></category>
		<category><![CDATA[eliminate misunderstandings]]></category>
		<category><![CDATA[exciting experience]]></category>
		<category><![CDATA[experience for project manager]]></category>
		<category><![CDATA[experienced project manager]]></category>
		<category><![CDATA[from start to end]]></category>
		<category><![CDATA[gain confidence with future]]></category>
		<category><![CDATA[gain confidence with self]]></category>
		<category><![CDATA[gain confidence with work]]></category>
		<category><![CDATA[gain trust]]></category>
		<category><![CDATA[good communication]]></category>
		<category><![CDATA[have control over final product]]></category>
		<category><![CDATA[have control over the process]]></category>
		<category><![CDATA[High Quality]]></category>
		<category><![CDATA[how to become a project manager]]></category>
		<category><![CDATA[interact with project manager]]></category>
		<category><![CDATA[interact with translation project manager]]></category>
		<category><![CDATA[jack-of-all-trades]]></category>
		<category><![CDATA[keep client in loop]]></category>
		<category><![CDATA[keep moving parts cohesive]]></category>
		<category><![CDATA[keep moving parts together]]></category>
		<category><![CDATA[key to project management]]></category>
		<category><![CDATA[Key to Success]]></category>
		<category><![CDATA[know team capabilities]]></category>
		<category><![CDATA[know team limits]]></category>
		<category><![CDATA[know your team]]></category>
		<category><![CDATA[knowledge for project manager]]></category>
		<category><![CDATA[localization]]></category>
		<category><![CDATA[make client feel valued and heard]]></category>
		<category><![CDATA[make everyone happy]]></category>
		<category><![CDATA[manage projects]]></category>
		<category><![CDATA[management experience]]></category>
		<category><![CDATA[management knowledge]]></category>
		<category><![CDATA[mental image of entire project]]></category>
		<category><![CDATA[move things forward]]></category>
		<category><![CDATA[multiskilled project manager]]></category>
		<category><![CDATA[new challenges]]></category>
		<category><![CDATA[new people]]></category>
		<category><![CDATA[no issues]]></category>
		<category><![CDATA[organization]]></category>
		<category><![CDATA[part of translation team]]></category>
		<category><![CDATA[passion for work]]></category>
		<category><![CDATA[problem solving]]></category>
		<category><![CDATA[produce best quality with available tools]]></category>
		<category><![CDATA[project management passion]]></category>
		<category><![CDATA[project manager]]></category>
		<category><![CDATA[project manager career path]]></category>
		<category><![CDATA[project manager different background]]></category>
		<category><![CDATA[project manager experience]]></category>
		<category><![CDATA[promote transparency]]></category>
		<category><![CDATA[promote understanding]]></category>
		<category><![CDATA[quality plan]]></category>
		<category><![CDATA[reviewer]]></category>
		<category><![CDATA[rewarding work]]></category>
		<category><![CDATA[skilled project manager]]></category>
		<category><![CDATA[staying within budget]]></category>
		<category><![CDATA[successful planning]]></category>
		<category><![CDATA[team management]]></category>
		<category><![CDATA[team optimization]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[translation process experience]]></category>
		<category><![CDATA[translation process knowledge]]></category>
		<category><![CDATA[Translation project manager]]></category>
		<category><![CDATA[translation reviewer]]></category>
		<category><![CDATA[translation team]]></category>
		<category><![CDATA[translator]]></category>
		<category><![CDATA[treat job with care]]></category>
		<category><![CDATA[treat job with effort]]></category>
		<category><![CDATA[understand project]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=4558</guid>
		<description><![CDATA[Whether you’re a translator, a translation reviewer, or any other part of the translation team, odds are you have interacted with a translation project manager. Project managers are the glue that help to keep all the moving parts in localization and translation cohesive and together. But how does one become a project manager? Whereas a [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Whether you’re a translator, a translation reviewer, or any other part of the translation team, odds are you have interacted with a translation project manager. Project managers are the glue that help to keep all the moving parts in localization and translation cohesive and together. But how does one become a project manager? Whereas a translator needs knowledge and experience with the language pair and area that they are translating, the knowledge and experience that a project manager requires is much different. A project manager can be considered a jack-of-all-trades, and they come from many different types of backgrounds. In this post, we will talk about what one can expect from the project manager role as well as the career path, and other aspects.</p>
<p>First, how does one become a project manager? There is no specific major or degree that clearly would put you on a path to become a project manager. What is necessary is mostly experience. But what kind of experience, you might ask. Project managers come from a variety of different backgrounds, but the majority of them have some kind of management experience or knowledge of the different moving parts in the translation process. To become a skilled project manager however, takes plenty of time and honing of skills such as attention to detail, organization, great communication, and assertiveness (willingness to take control of situations).</p>
<p>To become a good project manager, it is important to have many different kinds of skills, but one of the most important ones are communication and a passion for the job. With good communication, it will be easier to effectively coordinate with your team so that there are no misunderstandings during work. In addition, with good communication, you are able to effectively converse with the client so that they feel valued and heard. Then, with a passion for the project manager job, it will be much easier to be careful with details, organized, and move things forward. If the project manager is passionate about their job, they will no doubt treat it with a good amount of care and effort.</p>
<p>So what does a project manager do specifically? Project managers are a jack-of-all-trades and help to manage projects from start to end with highest quality and as little issue as possible. Project managers work with clients to clarify project scope and details, so there would be no surprise to any part of the project as it is progressing. By doing this, the project manager promotes transparency and a level of trust that could not be gained without them. The project manager also helps create a single talking point for the client so that communication is simplified.</p>
<p>Project managers also help to oversee all moving parts in projects and make sure that they are operating with the best team within the allotted budget while staying on schedule. This means that the project manager has to have a clear picture of what is happening with each part of the team as well as their capabilities. Without a clear picture of the entire project, it is not realistic to expect that the project will be handled well. To have a quality plan is a key to project success.</p>
<p>Being a project manager can be a very busy and demanding job, but it is rewarding in the sense that you get to work with every part of the process and have control of the final product. With successful planning, the potential downside to a project can usually be avoided. But even if issues or problems did happen, an experienced project manager knows how to solve problems and makes everyone happy or understand. Being a project manager is an exciting experience that is rife with new challenges and people. If you stick to this career path, you will become confident with yourself, your work, and life ahead of you.</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/the-profile-of-a-translation-project-manager-4558"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/the-profile-of-a-translation-project-manager-4558/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>More Than Just Words – Inside a Language Services Company Part II</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/more-than-just-words-inside-a-language-services-company-part-ii-4396</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/more-than-just-words-inside-a-language-services-company-part-ii-4396#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Jun 2019 20:58:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[appropriate words]]></category>
		<category><![CDATA[bring people together]]></category>
		<category><![CDATA[bring worlds together]]></category>
		<category><![CDATA[client base]]></category>
		<category><![CDATA[client loyalty]]></category>
		<category><![CDATA[communicate ideas]]></category>
		<category><![CDATA[depth and precision]]></category>
		<category><![CDATA[doctor appointment]]></category>
		<category><![CDATA[dull pressure]]></category>
		<category><![CDATA[eloquence]]></category>
		<category><![CDATA[eloquence level]]></category>
		<category><![CDATA[English to Punjabi]]></category>
		<category><![CDATA[English to Simplified Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[English to Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[enjoy our work]]></category>
		<category><![CDATA[excited client]]></category>
		<category><![CDATA[expectant mothers]]></category>
		<category><![CDATA[express ideas]]></category>
		<category><![CDATA[facilitate communication]]></category>
		<category><![CDATA[foundation of communication]]></category>
		<category><![CDATA[good communication]]></category>
		<category><![CDATA[graduation ceremony]]></category>
		<category><![CDATA[hearing-impaired]]></category>
		<category><![CDATA[ideas come to life]]></category>
		<category><![CDATA[impact of words]]></category>
		<category><![CDATA[importance of words]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[language services]]></category>
		<category><![CDATA[LEP]]></category>
		<category><![CDATA[listen and be heard]]></category>
		<category><![CDATA[low-English proficiency]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Medical Translation]]></category>
		<category><![CDATA[multiple languages]]></category>
		<category><![CDATA[non-native speakers]]></category>
		<category><![CDATA[perfect word]]></category>
		<category><![CDATA[personal relationships]]></category>
		<category><![CDATA[pregnant women]]></category>
		<category><![CDATA[prenatal care]]></category>
		<category><![CDATA[professional but understanding communication]]></category>
		<category><![CDATA[professional interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[professional success]]></category>
		<category><![CDATA[professional translators]]></category>
		<category><![CDATA[public meeting]]></category>
		<category><![CDATA[right words]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish translation]]></category>
		<category><![CDATA[specific meaning]]></category>
		<category><![CDATA[translation interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[translation project]]></category>
		<category><![CDATA[Translators]]></category>
		<category><![CDATA[true meaning]]></category>
		<category><![CDATA[vision-impaired]]></category>
		<category><![CDATA[well of words]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=4396</guid>
		<description><![CDATA[It might sounds obvious, but words truly are the foundation of good communication. We might have the best idea in the world, but what good is a great idea if we can’t communicate it clearly to other people? Even worse, imagine if we use the wrong words (intentionally or unintentionally), we can leave people feeling [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>It might sounds obvious, but words truly are the foundation of good communication. We might have the best idea in the world, but what good is a great idea if we can’t communicate it clearly to other people?<br />
Even worse, imagine if we use the wrong words (intentionally or unintentionally), we can leave people feeling confused, annoyed, or even offended.</p>
<p>With the right words, we can share ideas with depth and precision. People are much more likely to understand and empathize with us if we use the appropriate words. The ability to choose our words well can affect our personal relationships and professional success. It can even make the difference between increasing our client base or declining client loyalty.</p>
<p>Here at Monterey Language Services, we know how important words can be. Ideas are great, but words are what make them really come to life. This is especially true when it comes to translation and interpretation. Professional translators and interpreters always make sure that they are using the proper words that will communicate clients’ ideas exactly as they are communicated in the original language.</p>
<p>Many people don’t realize the level of thought that a translator puts into selecting the perfect word, or the research that an interpreter does to create a personal well of words that they can draw from at a moment’s notice. We work with translators and interpreters who are passionate about finding the perfect word that will best express the ideas of the client. For example, Monterey Language Services specializes in medical translation and interpretation; we recently worked on a translation project going from English into Spanish, Simplified Chinese, and Punjabi. It was intended to help pregnant women manage their prenatal health. This translation included the term “dull pressure,” which is a tricky term to define in English, let alone another language. Our translators had to discuss with each other in order to bring out the true meaning of this term using words that expectant mothers can understand completely.</p>
<p>In a broader sense, translators and interpreters use words to facilitate interactions and bring different groups together. It is important for all people to be able to listen and be heard, whether it is during a doctor appointment, a loved one’s graduation, or a public meeting. This is why language services like translation and interpretation are crucial when it comes to helping non-native speakers, low-English proficiency (LEP) and hearing- or vision-impaired communities. Facilitating communication is one way that language service providers bring people, communities, and worlds together.</p>
<p>Eloquence in multiple languages is a key characteristic of translators and interpreters. As a language company, we also strive for eloquence. We must demonstrate to our clients that we appreciate the impact that words can have. When a client came to us with some concerns, we communicated with her in a way that was clear and professional but also understanding, and she ended up being excited and pleased to work with us. We enjoy it very much when everyone is communicating at the same eloquence level, and this attitude encourages our clients and our translators and interpreters to continue working with us. We think about the importance of words in all aspects of our work and communication; it keeps us going every day and we are doing great!</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/more-than-just-words-inside-a-language-services-company-part-ii-4396"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/more-than-just-words-inside-a-language-services-company-part-ii-4396/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.w3-edge.com/products/


Served from: www.montereylanguages.com @ 2026-05-03 15:47:46 by W3 Total Cache
-->