<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Monterey Language Services&#039; Blog &#187; English to Spanish Translation</title>
	<atom:link href="https://www.montereylanguages.com/blog/tag/english-to-spanish-translation/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.montereylanguages.com/blog</link>
	<description>Translation reaches every corner of our culture. Our blog shares stories related to translation, culture, language, quality, writing &#38; interpretation through the eyes of translation professionals.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 23 Apr 2026 23:32:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.2.35</generator>
	<item>
		<title>Instant Translation Up Close</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/instant-translation-up-close-4158</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/instant-translation-up-close-4158#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 31 Mar 2017 23:41:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[MLS]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Captioning]]></category>
		<category><![CDATA[Conference Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Simultaneous Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[CART of hearing]]></category>
		<category><![CDATA[Cost and time effective]]></category>
		<category><![CDATA[English CART]]></category>
		<category><![CDATA[English to Spanish Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Event interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Instant translation]]></category>
		<category><![CDATA[Instant translation solution]]></category>
		<category><![CDATA[Large turnout]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[No limitation]]></category>
		<category><![CDATA[oral translation]]></category>
		<category><![CDATA[Read translation on the phone]]></category>
		<category><![CDATA[Read translation on the tablet]]></category>
		<category><![CDATA[Real time captioning]]></category>
		<category><![CDATA[Remote CART]]></category>
		<category><![CDATA[Remote English CART]]></category>
		<category><![CDATA[Remote real time captioning]]></category>
		<category><![CDATA[Remote real time English captioning]]></category>
		<category><![CDATA[Remote real time Spanish captioning]]></category>
		<category><![CDATA[Remote Spanish CART]]></category>
		<category><![CDATA[Sanctuary cities]]></category>
		<category><![CDATA[Seaside city council]]></category>
		<category><![CDATA[Service provider]]></category>
		<category><![CDATA[Sight translation]]></category>
		<category><![CDATA[simultaneous interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish CART]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish translation]]></category>
		<category><![CDATA[Translation for conferences]]></category>
		<category><![CDATA[Translation for events]]></category>
		<category><![CDATA[Visual interpretation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=4158</guid>
		<description><![CDATA[Need instant translation from English to Spanish? We can make it happen. This video shows how it looked at tonight&#8217;s City Council meeting on sanctuary cities in Seaside, California. The audience at today’s event received Spanish translation through reading rather than listening. Why? Because this method can accommodate a large turnout, since everyone can read [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Need instant translation from English to Spanish? We can make it happen. This video shows how it looked at tonight&#8217;s City Council meeting on sanctuary cities in Seaside, California. </strong></p>
<div class="video-container"><iframe width="500" height="281" src="https://www.youtube.com/embed/dRP5lQHQ0tM?feature=oembed" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></div>
<p>The audience at today’s event received Spanish translation through reading rather than listening. Why? Because <strong>this method can accommodate a large turnout, since everyone can read the translation on their phone or tablet</strong>.</p>
<p>This instant translation solution involves a combination of simultaneous interpretation and real time captioning.</p>
<p>Simultaneous interpretation first appeared as a mode of oral translation in response to the need for a way to receive interpretation without doubling the length of a meeting. Using technological advances that are now available, Monterey Language Services combines simultaneous interpretation and real time captioning to provide &#8220;instant translation&#8221; or “visual interpretation.” This method gives audience members the convenience of a translation they can read on their phones, tablets, or other devices. <strong>Instant translation is suitable for audiences of any size and useful for those who are hard of hearing and require CART or Remote CART services. </strong></p>
<p><a href="http://www.montereylanguages.com/" target="_blank">Monterey Language Services</a> is a long-time provider of Simultaneous Interpretation, Remote Real Time English Captioning, Remote Real Time Spanish Captioning, and other services, which cover All Languages. <strong>We specialize in providing solutions to address both</strong><strong> the cost and time-saving needs of our customers, regardless of the size of their audience.</strong></p>
<p><strong><a href="http://www.montereylanguages.com/contact-us.html" target="_blank">Contact us</a></strong> if this type of service is what you need for your next event or conference!</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/instant-translation-up-close-4158"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/instant-translation-up-close-4158/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Chinese to English Translation</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/chinese-to-english-translation-2230</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/chinese-to-english-translation-2230#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Dec 2012 01:30:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ringo]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[People]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese to English Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese Translators]]></category>
		<category><![CDATA[English Chinese equivalence]]></category>
		<category><![CDATA[english speaker]]></category>
		<category><![CDATA[English to Chinese Translation]]></category>
		<category><![CDATA[English to Spanish Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Life has its ups and downs]]></category>
		<category><![CDATA[meaning]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[quality]]></category>
		<category><![CDATA[sentence structure]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[spanish speaker]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish to English Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish translation]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish Translators]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[translation analysis]]></category>
		<category><![CDATA[translation assignment]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Quality]]></category>
		<category><![CDATA[translation review]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=2230</guid>
		<description><![CDATA[I recently received a translation assignment, which consisted of only one sentence. The assignment came from a Chinese restaurant owner, who gave me a picture with the sentence in it. Many customers, including English and Spanish speakers, always asked her about the meaning of that sentence. My first reaction was, “This should be a piece [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<div><img class="alignleft size-full wp-image-2337" style="margin: 5px;" alt="Chinese Sentence" src="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2012/12/Chinese-Sentence.jpg" width="310" height="270" />I recently received a translation assignment, which consisted of only one sentence. The assignment came from a Chinese restaurant owner, who gave me a picture with the sentence in it. Many customers, including English and Spanish speakers, always asked her about the meaning of that sentence. My first reaction was, “This should be a piece of cake!” However, the assignment turned out to be a fulfilling learning experience.Because I followed the Chinese sentence structure very closely, my initial translation was a little confusing to some native English speakers. This raised a very interesting question: <strong>can Chinese be translated word for word?</strong> The answer seemed to be negative, as Chinese and English have very different syntaxes. One sensible approach is to understand the meaning first. However, even with the <strong>understanding of the Chinese text,</strong> <strong>searching for the perfect English equivalent </strong>will require time and patience.And then it all became clear to me. Only through meticulous<strong> analysis and review</strong>, a quality translation can be produced.  Quality lies in every single word that I chose to use — even if it means going over the minutest details. It was an assignment with only one sentence, but it gave me a priceless lesson on the value of quality.  <em>~ By Ringo Li</em></p>
</div>
<div><strong>Chinese Sentence:</strong><br />
当然知道人生高高低低起伏不定. 但为什么总在我最最低潮时, 才愿意真正相信这句话呢？<strong>English Translation:</strong><br />
I know well enough that life has its ups and downs and is constantly changing, but why when I am depressed is when I truly realize this?<strong>Spanish Translation</strong>:<br />
Sé bien que la vida tiene sus altibajos y cambia constantemente, pero ¿por qué cuando me encuentro deprimido es cuando realmente me doy cuenta de ello?<br />
<span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"><span style="mso-spacerun: yes;"> </span><span style="mso-spacerun: yes;"> </span></span><em><em> </em></em></p>
</div>
<div><strong><a href="http://www.montereylanguages.com/" target="_blank">Monterey Language Services</a> strives to provide the highest quality of <a href="http://www.montereylanguages.com/marketing-translation-services.html" target="_blank">translation</a> and <a href="http://www.montereylanguages.com/interpretation-services.html" target="_blank">interpretation services</a>. Please feel free to <a href="http://www.montereylanguages.com/contact-us.html" target="_blank">contact us</a> for more information.</strong></div>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/chinese-to-english-translation-2230"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/chinese-to-english-translation-2230/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.w3-edge.com/products/


Served from: www.montereylanguages.com @ 2026-04-30 20:01:26 by W3 Total Cache
-->