<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Monterey Language Services&#039; Blog &#187; creativity</title>
	<atom:link href="https://www.montereylanguages.com/blog/tag/creativity/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.montereylanguages.com/blog</link>
	<description>Translation reaches every corner of our culture. Our blog shares stories related to translation, culture, language, quality, writing &#38; interpretation through the eyes of translation professionals.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 23 Apr 2026 23:32:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.2.35</generator>
	<item>
		<title>Stories of Monterey Language Services: 90 Videos and Growing</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/stories-of-monterey-language-services-90-videos-and-growing-5283</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/stories-of-monterey-language-services-90-videos-and-growing-5283#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 13 Apr 2026 16:33:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[accessibility]]></category>
		<category><![CDATA[achievement]]></category>
		<category><![CDATA[advocacy]]></category>
		<category><![CDATA[All Languages]]></category>
		<category><![CDATA[authenticity]]></category>
		<category><![CDATA[brand heritage]]></category>
		<category><![CDATA[client impact]]></category>
		<category><![CDATA[Communication]]></category>
		<category><![CDATA[community impact]]></category>
		<category><![CDATA[Connection]]></category>
		<category><![CDATA[consistency]]></category>
		<category><![CDATA[content creation]]></category>
		<category><![CDATA[core values]]></category>
		<category><![CDATA[corporate social responsibility]]></category>
		<category><![CDATA[creativity]]></category>
		<category><![CDATA[cultural bridging]]></category>
		<category><![CDATA[dedicated]]></category>
		<category><![CDATA[digital footprint]]></category>
		<category><![CDATA[diversity]]></category>
		<category><![CDATA[documentation]]></category>
		<category><![CDATA[educational]]></category>
		<category><![CDATA[Engagement]]></category>
		<category><![CDATA[established]]></category>
		<category><![CDATA[evolution]]></category>
		<category><![CDATA[expansion]]></category>
		<category><![CDATA[expertise]]></category>
		<category><![CDATA[global reach]]></category>
		<category><![CDATA[growth]]></category>
		<category><![CDATA[humanizing]]></category>
		<category><![CDATA[industry leaders]]></category>
		<category><![CDATA[influential]]></category>
		<category><![CDATA[informative]]></category>
		<category><![CDATA[innovation]]></category>
		<category><![CDATA[inspiring]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[language access]]></category>
		<category><![CDATA[Language Equipment]]></category>
		<category><![CDATA[language service provider]]></category>
		<category><![CDATA[language services]]></category>
		<category><![CDATA[language technology]]></category>
		<category><![CDATA[linguistic services]]></category>
		<category><![CDATA[localization]]></category>
		<category><![CDATA[long-term]]></category>
		<category><![CDATA[LSP]]></category>
		<category><![CDATA[milestone]]></category>
		<category><![CDATA[mission-driven]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[multimedia]]></category>
		<category><![CDATA[narratives]]></category>
		<category><![CDATA[outreach]]></category>
		<category><![CDATA[Passion]]></category>
		<category><![CDATA[Perseverance]]></category>
		<category><![CDATA[playlist]]></category>
		<category><![CDATA[production]]></category>
		<category><![CDATA[professional excellence]]></category>
		<category><![CDATA[Professional journey]]></category>
		<category><![CDATA[professional storytelling]]></category>
		<category><![CDATA[representation]]></category>
		<category><![CDATA[shared experiences]]></category>
		<category><![CDATA[storytelling]]></category>
		<category><![CDATA[Success Stories]]></category>
		<category><![CDATA[thought leadership]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[transparency]]></category>
		<category><![CDATA[video library]]></category>
		<category><![CDATA[video series]]></category>
		<category><![CDATA[visual media]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=5283</guid>
		<description><![CDATA[Monterey Language Services began with a simple belief: that language should never be a barrier between people who need to understand each other. Over time, that belief became a body of real work—interpreters stepping into hospitals, conferences, community events, and live situations where clarity truly matters. In those moments, language is not abstract; it is [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Monterey Language Services began with a simple belief: that language should never be a barrier between people who need to understand each other.</p>
<p>Over time, that belief became a body of real work—interpreters stepping into hospitals, conferences, community events, and live situations where clarity truly matters. In those moments, language is not abstract; it is urgent, emotional, and deeply human.</p>
<p>A single sentence can carry relief, confusion, hope, or fear—and interpretation becomes the bridge that makes understanding possible.</p>
<p>But just as importantly, the company has always carried a second heartbeat: culture, celebration, and connection.</p>
<p>From holiday greetings and cultural festivals to team gatherings, music, and shared moments of joy, Monterey Language Services reflects the full range of human experience—not only the serious and high-stakes, but also the warm, expressive, and communal.</p>
<p>This same spirit flows through its growing archive of 90+ videos, capturing both critical real-world interpretation work and the lived culture around it.</p>
<p>What has been built is more than a language services company—it is a record of human connection in every form, and a foundation that blends professional expertise with genuine cultural life.</p>
<div dir="auto">
<h2><span style="color: #000000">★</span>Flagship playlist</h2>
</div>
<p><span style="text-decoration: underline"><strong>The untold stories of medical interpreters: Courage, Compassion, and Connection:</strong></span><br />
<a href="https://youtube.com/playlist?list=PLO-QGEbwcTr2GRCtm5U6yonnL_e6hj_en&amp;si=0z_JL70pKBssc6k9">https://youtube.com/playlist?list=PLO-QGEbwcTr2GRCtm5U6yonnL_e6hj_en&amp;si=0z_JL70pKBssc6k9</a></p>
<h2>★Major Playlist</h2>
<p><span style="text-decoration: underline"><strong>Our Work in Action: </strong></span><a href="https://youtube.com/playlist?list=PLO-QGEbwcTr1i2DMoYWim6SbHeROKNqXX&amp;si=3SEjeLcffgexBSh9">https://youtube.com/playlist?list=PLO-QGEbwcTr1i2DMoYWim6SbHeROKNqXX&amp;si=3SEjeLcffgexBSh9</a></p>
<p><span style="text-decoration: underline"><strong>Multilingual Localization:</strong></span> <a href="https://youtube.com/playlist?list=PLO-QGEbwcTr2wkV_G7CLhoSINDOXe1pKj&amp;si=ClzGP-3Gg7umHUSj">https://youtube.com/playlist?list=PLO-QGEbwcTr2wkV_G7CLhoSINDOXe1pKj&amp;si=ClzGP-3Gg7umHUSj</a></p>
<div dir="auto"><span style="text-decoration: underline"><strong>Holidays and Celebrations:</strong></span> <a href="https://youtube.com/playlist?list=PLO-QGEbwcTr27dF2CB9ilpcmLqJ8URvUd&amp;si=oKkTP3aUN8dJ4n5P">https://youtube.com/playlist?list=PLO-QGEbwcTr27dF2CB9ilpcmLqJ8URvUd&amp;si=oKkTP3aUN8dJ4n5P</a></div>
<p><span style="text-decoration: underline"><strong>Global Family Celebrations:</strong></span> <a href="https://youtube.com/playlist?list=PLO-QGEbwcTr32m8jh4UgmCEInXVan-bLI&amp;si=4ugEd-9QKmLbOXiS">https://youtube.com/playlist?list=PLO-QGEbwcTr32m8jh4UgmCEInXVan-bLI&amp;si=4ugEd-9QKmLbOXiS</a></p>
<p><span style="text-decoration: underline"><strong>Translation and Interpretation Services:</strong></span> <a href="https://youtube.com/playlist?list=PLO-QGEbwcTr3VduLMGzD9UGzQZ5ZVfoGO&amp;si=G15LG9oTInQurc6Z">https://youtube.com/playlist?list=PLO-QGEbwcTr3VduLMGzD9UGzQZ5ZVfoGO&amp;si=G15LG9oTInQurc6Z</a></p>
<p><span style="text-decoration: underline"><strong>Chinese Localization Sample and Case Study:</strong></span> <a href="https://youtube.com/playlist?list=PLO-QGEbwcTr14xqfiR38Mp-EhHAmclsUY&amp;si=rd3Xocb0Ud9nWNc1">https://youtube.com/playlist?list=PLO-QGEbwcTr14xqfiR38Mp-EhHAmclsUY&amp;si=rd3Xocb0Ud9nWNc1</a></p>
<p><span style="text-decoration: underline"><strong>Interpreters and Voices:</strong></span> <a href="https://youtube.com/playlist?list=PLO-QGEbwcTr2MdhbLPPGszMw8Rdc5J9aI&amp;si=HbiwF9bT4zr6S3hd">https://youtube.com/playlist?list=PLO-QGEbwcTr2MdhbLPPGszMw8Rdc5J9aI&amp;si=HbiwF9bT4zr6S3hd</a></p>
<p><span style="text-decoration: underline"><strong>Mood Booster:</strong></span> <a href="https://youtube.com/playlist?list=PLO-QGEbwcTr3OJJh-NjBcMrvH9VCN0fsi&amp;si=EFMYK_1Ai1UzvcDR">https://youtube.com/playlist?list=PLO-QGEbwcTr3OJJh-NjBcMrvH9VCN0fsi&amp;si=EFMYK_1Ai1UzvcDR</a></p>
<h2>★Featured videos About Us</h2>
<p><span style="text-decoration: underline"><strong>Interpreters and Music:</strong></span> <a href="https://youtu.be/yl0vHQPHXA8?si=PygDRdShZgsLiGRR">https://youtu.be/yl0vHQPHXA8?si=PygDRdShZgsLiGRR</a></p>
<div dir="auto"><span style="text-decoration: underline"><strong>Thanksgiving: </strong></span><a href="https://youtu.be/JS3pg-sX51w?si=77WNLMwRNcwDR-o4">https://youtu.be/JS3pg-sX51w?si=77WNLMwRNcwDR-o4</a></div>
<div dir="auto">
<h2>★YouTube Channel (link)</h2>
<p><span style="text-decoration: underline"><strong>Our YouTube Channel:</strong> </span><a href="https://www.youtube.com/montereylanguages">https://www.youtube.com/montereylanguages</a></p>
</div>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/stories-of-monterey-language-services-90-videos-and-growing-5283"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/stories-of-monterey-language-services-90-videos-and-growing-5283/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Blue and White Porcelain: The Joy of Translation from Behind the Scenes</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/blue-and-white-porcelain-song-analysis-english-translation-and-asmr-reading-behind-the-scenes-4946</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/blue-and-white-porcelain-song-analysis-english-translation-and-asmr-reading-behind-the-scenes-4946#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Aug 2024 21:51:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[adjusting video speed]]></category>
		<category><![CDATA[art lover]]></category>
		<category><![CDATA[ASMR]]></category>
		<category><![CDATA[ASMR feeling]]></category>
		<category><![CDATA[ASMR poem reading]]></category>
		<category><![CDATA[ASMR vibe]]></category>
		<category><![CDATA[ASMR video]]></category>
		<category><![CDATA[audio transition]]></category>
		<category><![CDATA[audio transitions]]></category>
		<category><![CDATA[beautiful visuals]]></category>
		<category><![CDATA[beauty of porcelain]]></category>
		<category><![CDATA[Blue and White Porcelain]]></category>
		<category><![CDATA[Blue and White Porcelain terms]]></category>
		<category><![CDATA[burst of inspiration]]></category>
		<category><![CDATA[careful translation]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese culture music]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese listener]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese pop music]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese song English translation]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese to English interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese to English transcreation]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese to English translation showcase]]></category>
		<category><![CDATA[classic song]]></category>
		<category><![CDATA[clear pacing]]></category>
		<category><![CDATA[clear vision]]></category>
		<category><![CDATA[client communication]]></category>
		<category><![CDATA[collaboration]]></category>
		<category><![CDATA[collaborative teamwork]]></category>
		<category><![CDATA[colleague collaboration]]></category>
		<category><![CDATA[Communication]]></category>
		<category><![CDATA[connecting cultures]]></category>
		<category><![CDATA[content creating]]></category>
		<category><![CDATA[content creation]]></category>
		<category><![CDATA[contrasts]]></category>
		<category><![CDATA[coordination]]></category>
		<category><![CDATA[copy- editing services]]></category>
		<category><![CDATA[copy-edited version]]></category>
		<category><![CDATA[copy-editing]]></category>
		<category><![CDATA[creative translation]]></category>
		<category><![CDATA[creative works]]></category>
		<category><![CDATA[creativity]]></category>
		<category><![CDATA[crossing cultural boundaries]]></category>
		<category><![CDATA[crossing cultures]]></category>
		<category><![CDATA[cultural boundaries]]></category>
		<category><![CDATA[cultural explanation]]></category>
		<category><![CDATA[cultural insight]]></category>
		<category><![CDATA[cultural references]]></category>
		<category><![CDATA[depth of culture]]></category>
		<category><![CDATA[distinct identity]]></category>
		<category><![CDATA[editing techniques]]></category>
		<category><![CDATA[educational video]]></category>
		<category><![CDATA[embedded beauty]]></category>
		<category><![CDATA[English Translation]]></category>
		<category><![CDATA[enhancement]]></category>
		<category><![CDATA[enlightenment]]></category>
		<category><![CDATA[evoke images]]></category>
		<category><![CDATA[explanation of key terms]]></category>
		<category><![CDATA[eye-catching images]]></category>
		<category><![CDATA[faithful lyrics translation]]></category>
		<category><![CDATA[faithful translation]]></category>
		<category><![CDATA[foundation of translation]]></category>
		<category><![CDATA[fun debate]]></category>
		<category><![CDATA[fun discussion]]></category>
		<category><![CDATA[fun video editing]]></category>
		<category><![CDATA[harmonious video]]></category>
		<category><![CDATA[healthy debate]]></category>
		<category><![CDATA[healthy discussion]]></category>
		<category><![CDATA[historical context]]></category>
		<category><![CDATA[imagery]]></category>
		<category><![CDATA[impromptu]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[interpretations]]></category>
		<category><![CDATA[Jay Chou]]></category>
		<category><![CDATA[Jay Chou music review]]></category>
		<category><![CDATA[Jiangnan]]></category>
		<category><![CDATA[joy]]></category>
		<category><![CDATA[Joy of Translation]]></category>
		<category><![CDATA[joy vs. serenity]]></category>
		<category><![CDATA[key concept]]></category>
		<category><![CDATA[key terms]]></category>
		<category><![CDATA[love song]]></category>
		<category><![CDATA[lyric interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[lyric translation]]></category>
		<category><![CDATA[lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[majesty]]></category>
		<category><![CDATA[majesty vs simplicity]]></category>
		<category><![CDATA[Marketing]]></category>
		<category><![CDATA[matching meter]]></category>
		<category><![CDATA[matching syllables]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[music translation]]></category>
		<category><![CDATA[narrative version]]></category>
		<category><![CDATA[non-Chinese audience]]></category>
		<category><![CDATA[objective task]]></category>
		<category><![CDATA[passing the torch]]></category>
		<category><![CDATA[poem song]]></category>
		<category><![CDATA[poetic beauty]]></category>
		<category><![CDATA[poetic translation]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[poetry of lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[porcelain beauty]]></category>
		<category><![CDATA[porcelain vase]]></category>
		<category><![CDATA[potter’s mark]]></category>
		<category><![CDATA[power of translation]]></category>
		<category><![CDATA[professional perspectives]]></category>
		<category><![CDATA[proper nouns]]></category>
		<category><![CDATA[reading Jay Chou lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[relax video]]></category>
		<category><![CDATA[relaxation]]></category>
		<category><![CDATA[Relaxing]]></category>
		<category><![CDATA[relaxing feeling]]></category>
		<category><![CDATA[rhythm]]></category>
		<category><![CDATA[seamless harmony]]></category>
		<category><![CDATA[sensory experience]]></category>
		<category><![CDATA[serenity]]></category>
		<category><![CDATA[showcase of transcreation process]]></category>
		<category><![CDATA[showcase of translation process]]></category>
		<category><![CDATA[simplicity]]></category>
		<category><![CDATA[singable English translation]]></category>
		<category><![CDATA[singable syllables]]></category>
		<category><![CDATA[song as a poem]]></category>
		<category><![CDATA[Song Dynasty]]></category>
		<category><![CDATA[song flow]]></category>
		<category><![CDATA[song interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[song translation]]></category>
		<category><![CDATA[soothing experience]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish interpreter]]></category>
		<category><![CDATA[speed adjustment]]></category>
		<category><![CDATA[story telling]]></category>
		<category><![CDATA[strong identity]]></category>
		<category><![CDATA[stylistic techniques]]></category>
		<category><![CDATA[summer project]]></category>
		<category><![CDATA[syllable count]]></category>
		<category><![CDATA[teamwork]]></category>
		<category><![CDATA[telling a story]]></category>
		<category><![CDATA[transcreation]]></category>
		<category><![CDATA[transcreation services]]></category>
		<category><![CDATA[transitions]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[translation choices]]></category>
		<category><![CDATA[translation consideration]]></category>
		<category><![CDATA[translation scrutinization]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[translation story]]></category>
		<category><![CDATA[translation teamwork]]></category>
		<category><![CDATA[treasure hunt]]></category>
		<category><![CDATA[varied interpretations]]></category>
		<category><![CDATA[Vicent Fong]]></category>
		<category><![CDATA[video editing]]></category>
		<category><![CDATA[video in three parts]]></category>
		<category><![CDATA[video series]]></category>
		<category><![CDATA[video transition]]></category>
		<category><![CDATA[Vincent Fang]]></category>
		<category><![CDATA[vivid imagery]]></category>
		<category><![CDATA[word choices]]></category>
		<category><![CDATA[word choosing]]></category>
		<category><![CDATA[younger generation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=4946</guid>
		<description><![CDATA[After a summer’s worth of hard work, we are proud to share our latest project: a video series diving into the charming world of Jay Chou&#8217;s iconic song, “Blue and White Porcelain.” The series consists of three engaging parts: Educational Video: An introduction to the key terms and concepts in the song, providing valuable insight [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>After a summer’s worth of hard work, we are proud to share our latest project: a video series diving into the charming world of Jay Chou&#8217;s iconic song, “Blue and White Porcelain.”</p>
<p>The series consists of three engaging parts:</p>
<ol>
<li>Educational Video: An introduction to the key terms and concepts in the song, providing valuable insight into its cultural and historical references.</li>
<li>English Translation: A clear and thoughtful translation of the lyrics, making the poetic beauty of the song accessible to a broader audience.</li>
<li>ASMR Lyrics Reading: A soothing experience featuring an ASMR reading of the lyrics, allowing you to enjoy the lyrics in a unique and calming way.</li>
</ol>
<p><a href="https://www.youtube.com/watch?v=o3Ue_M2IkEw">Click to watch all three parts combined in one video on YouTube.</a><a href="https://www.youtube.com/watch?v=o3Ue_M2IkEw" target="_blank"><img class="aligncenter size-full wp-image-4972" src="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2024/09/BlogPicture2.png" alt="BlogPicture" width="1223" height="685" /></a><a href="https://www.youtube.com/watch?v=o3Ue_M2IkEw" target="_blank"><br />
</a><a href="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2024/09/BlogPicture1.png"><br />
</a></p>
<p><strong>Feedback Received</strong></p>
<p>It is delightful to be able to engage our clients in a dialogue about culture, poetry and translation!</p>
<p>A client of Monterey Language Services shared a wonderful interpretation of Blue and White Porcelain of her own with us after reading our translation. She thought the song described the beloved landscape scenery of China as captured in blue and white porcelain pottery.</p>
<p>How did this story happen? Let us share how Monterey Language Services turned this beautiful piece into a fascinating project!</p>
<p><strong>Spreading the Joy of Translation</strong></p>
<p>The song “Blue and White Porcelain” by Taiwanese artist Jay Chou was released in 2007, so why did we choose it for our 2024 summer project? The idea didn’t come after a lot of planning or brainstorming, but as a sudden enlightenment.</p>
<p>At the start of the summer, Mei-Ling kept hearing “Blue and White Porcelain” in different places, so she decided to learn it. The more she sang the song, the more the beauty of the Chinese culture embedded in the lyrics resonated with her. Appreciating the poetry of the lyrics, Monterey Language Services decided to share the song with a broader audience by translating the Chinese lyrics into English.</p>
<p>Even non-Chinese speakers were able to join in this effort. In this video, Layla, a Spanish interpreter whose native language is English, read the translation as a poem. We then developed the reading further using ASMR techniques.</p>
<p>This story is an inspiring example of the power of translation to facilitate communication between people of different languages and cultures.</p>
<p><strong>Collaborative Teamwork</strong></p>
<p>This project is the product of collaboration between many colleagues and professionals. The end result surpasses what one person is capable of doing alone.</p>
<p>We started the project with Christoph, whose Chinese-to-English translation follows the syllable-count and meter of the original song and provided the foundation for what was to come<a href="https://www.montereylanguages.com/blog/a-love-letter-to-chinese-culture-blue-and-white-porcelain-lyrics-4923">. See our previous blog post for more information.</a></p>
<p>After the English translation video was complete, Shreya joined in. She suggested adding an educational video with eye-catching images to explain the key terms in the lyrics.</p>
<p>Layla thought the English translation was poetic, so she performed a reading in her clear and gentle voice. Her soothing tone inspired Shreya to suggest creating an ASMR version.</p>
<p>Finally, we wanted to create a complete sensory experience. Gary edited the background music and added sound effects such as rain falling on leaves, fire crackling, and pottery wheel clicking. These effects enhanced the video and made it atmospheric.</p>
<p>We are proud to mention that the younger generation also played a part. The background image of the ASMR video was drawn by De-Yi Lee, a junior high school student.</p>
<p>For this project, we have many people to thank, including the song’s original composer and singer Jay Chou and lyricist Vincent Fang. The song inspired a lot of creativity, which has made this project very enjoyable.</p>
<p>Through the collaborative efforts of many talented individuals, we were able to produce a video with a clear vision.</p>
<p><strong>Video Editing</strong></p>
<p>The combined video has three parts, and we created it in three different phases. As the videos consist of many different elements, video editing was required to combine and synchronize them. Smoothing the audio and creating seamless transitions between different segments were also fun to handle.</p>
<p>In the introduction to Parts One and Two, we used a stunning animated image of falling flower petals, while a blue and white bowl rotates in the background. On its own, the animation is beautiful, but when put it into our video, we felt that the speed was a little too fast.</p>
<p>The video is aimed to relax rather than energize, so we decided to slow the animation down, reducing the speed by half. The effect was immediate and magical. The animation was seamlessly integrated into the rest of the video.</p>
<p>From start to finish, we made sure that there are smooth transitions throughout the video. Our aim was to find a balance between <strong>joy and serenity</strong> as well as between <strong>majesty and simplicity</strong>, while maintaining a <strong>relaxing mood </strong>on the whole.</p>
<p><strong>Translation Journey</strong></p>
<p>Before translating the lyrics, we took the time to decide on our approach. We weren’t merely trying to produce a mechanical, one-to-one translation of the words. Instead, we aimed to create a singable English version that mirrored the rhythm and flow of the original song.</p>
<p>At the same time, we also wanted to faithfully convey the story told by the original lyrics. Therefore, every word went through a great deal of consideration and scrutiny.</p>
<p>To keep the translation accessible and easy for a non-Chinese audience to understand, some proper nouns had to be dropped. These included references to a Song dynasty style potter’s mark on a vase, and a town in Jiangnan, a region in China known for its romantic river scenery.</p>
<p>Both terms are richly evocative to a Chinese listener, but their dense cultural meanings could not be explained within the limitations of the syllable count.</p>
<p>For the Song dynasty reference, we simplified the phrase to “old potter’s mark”. Although “antique” may have been better at capturing the intended meaning, “old” was a better fit for the syllable count.</p>
<p>On the other hand, we omitted the reference to the Jiangnan region altogether. As Jiangnan’s literal meaning is “south of the river,” we gave up geographic specificity but kept its romantic associations by using the word “enchanted” in the same line.</p>
<p>After a process of painstaking deliberation, we are happy with the translation. It is both faithful to the original lyrics and singable to the original meter.</p>
<p><strong>Interpretations of the Song</strong></p>
<p>Song lyrics can be considered a form of poetry and can have many different interpretations. During the translation of the song, we had a debate about whether the speaker in the lyrics is addressing a blue and white porcelain vase or a human love interest.</p>
<p>One interpretation was that the speaker is an art lover recalling his encounter with a beautiful blue and white porcelain vase in Jiangnan. The art lover’s treasure hunt led him to discover the porcelain vase hidden behind a splashed-ink landscape painting among other works of Chinese art.</p>
<p>The other interpretation is that this is a love song that uses metaphors from Chinese art to describe his longing and the beauty of his lover.</p>
<p>Creative translation, also known as transcreation, of works such as “Blue and White Porcelain” can spark lively discussion, as there can be many different interpretations of the same text.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/blue-and-white-porcelain-song-analysis-english-translation-and-asmr-reading-behind-the-scenes-4946"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/blue-and-white-porcelain-song-analysis-english-translation-and-asmr-reading-behind-the-scenes-4946/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Interpreters and Music: Translation Accuracy</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/interpreters-and-music-translation-accuracy-4883</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/interpreters-and-music-translation-accuracy-4883#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Jan 2024 17:59:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[accuracy]]></category>
		<category><![CDATA[advantages]]></category>
		<category><![CDATA[advantages of human interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[advantages of human translators]]></category>
		<category><![CDATA[AI]]></category>
		<category><![CDATA[AI issues]]></category>
		<category><![CDATA[AI limitations]]></category>
		<category><![CDATA[AI taking jobs]]></category>
		<category><![CDATA[AI vs Human Translation]]></category>
		<category><![CDATA[ambiguidy]]></category>
		<category><![CDATA[artificial intelligence]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[clarity]]></category>
		<category><![CDATA[context awareness]]></category>
		<category><![CDATA[contextually accurate]]></category>
		<category><![CDATA[creativity]]></category>
		<category><![CDATA[cultural awareness]]></category>
		<category><![CDATA[cultural diversity]]></category>
		<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[debriefing]]></category>
		<category><![CDATA[experiment]]></category>
		<category><![CDATA[female form]]></category>
		<category><![CDATA[high-frequency words]]></category>
		<category><![CDATA[human interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[human limitation]]></category>
		<category><![CDATA[human translation]]></category>
		<category><![CDATA[improvisation]]></category>
		<category><![CDATA[in pursuit of accuracy]]></category>
		<category><![CDATA[individuality]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[interpretation accuracy]]></category>
		<category><![CDATA[interpreters and music]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese line breaks]]></category>
		<category><![CDATA[limitations]]></category>
		<category><![CDATA[line breaks]]></category>
		<category><![CDATA[linguistic diversity]]></category>
		<category><![CDATA[literal translation]]></category>
		<category><![CDATA[localization]]></category>
		<category><![CDATA[Machine Translation Challenges]]></category>
		<category><![CDATA[machine-generated translations]]></category>
		<category><![CDATA[male form]]></category>
		<category><![CDATA[Mistranslation]]></category>
		<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[name translation]]></category>
		<category><![CDATA[native speaker]]></category>
		<category><![CDATA[PEMT]]></category>
		<category><![CDATA[post-editing]]></category>
		<category><![CDATA[Post-Editing Tips]]></category>
		<category><![CDATA[problems with AI]]></category>
		<category><![CDATA[pursuit of accuracy]]></category>
		<category><![CDATA[recurring problems]]></category>
		<category><![CDATA[rigidity]]></category>
		<category><![CDATA[seamless process]]></category>
		<category><![CDATA[segment translation]]></category>
		<category><![CDATA[Simplified Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[song translation]]></category>
		<category><![CDATA[tonal language]]></category>
		<category><![CDATA[Traditional Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[translation accuracy]]></category>
		<category><![CDATA[translationn accuracy]]></category>
		<category><![CDATA[Understanding]]></category>
		<category><![CDATA[weakesses of AI]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=4883</guid>
		<description><![CDATA[Behind the Scenes Part VI We often present clients with guidance on how to work with interpreters, and frequently get asked about AI. This is because many people are waiting for the day that they can simply go online and use AI to seamlessly translate between two different languages, but we would like to say [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Behind the Scenes Part VI</p>
<p>We often present clients with guidance on how to work with interpreters, and frequently get asked about AI. This is because many people are waiting for the day that they can simply go online and use AI to seamlessly translate between two different languages, but we would like to say it out loud here: THAT DAY HAS YET TO COME.</p>
<p>Please also check out this flip-book we&#8217;ve made <a href="https://heyzine.com/flip-book/20de67a12a.html">https://heyzine.com/flip-book/20de67a12a.html</a></p>
<p>Please also check out our playlist for Chinese localization case studies: <a href="https://www.youtube.com/playlist?list=PLO-QGEbwcTr14xqfiR38Mp-EhHAmclsUY">https://www.youtube.com/playlist?list=PLO-QGEbwcTr14xqfiR38Mp-EhHAmclsUY</a></p>
<p><strong>We </strong><strong>localized</strong><strong> the Interpreters and Music video </strong><strong>into traditional Chinese </strong><strong>as an example to compare </strong><strong>translation accuracy between </strong><strong>humans</strong><strong> versus </strong><strong>AI and to identify some classic </strong><strong>AI </strong><strong>issues. </strong></p>
<p>One of the biggest weaknesses of AI is that it often struggles with names. For instance, the name “Laura” was translated into both “蘿拉” and “勞拉.” When we saw this inconsistency in names, we looked at each other with amusement because this happens all the time. Some may say AI spelling names incorrectly isn’t a big deal since it’s an easy fix. However, for those people, we’d like to share a real-life example.</p>
<p>In a lease contract we worked on, Paragraph 1 said that the landlord shall be known as &#8216;A&#8217; and the tenant as &#8216;B&#8217;. Paragraph 2 called the landlord &#8216;C&#8217; and the tenant &#8216;D&#8217;. This was a document with 30,000 words that a client asked us to quote for reviewing the translation, which had probably been done by an AI. Just in terms of reviewing names, how much effort would it take to find out if there were places that call the landlord “E” and the tenant “F” and so on? Not to mention all the work it would take to find other mistakes that humans typically need several rounds of review to detect.</p>
<p><strong>Our analysis also uncovered that AI defaults to using the pronoun &#8220;</strong><strong>你</strong><strong>,&#8221; referring to males and offering no female form &#8220;</strong><strong>妳</strong><strong>.&#8221;</strong></p>
<p>AI have translated love song titles like &#8220;Suddenly Missing You&#8221; and &#8220;Stuck on You&#8221; into traditional Chinese, using the male form. The male singers may not prefer using the male form of “you” in their love song titles. Otherwise, a native speaker in traditional Chinese would feel kind of strange, reading it.</p>
<p><strong>We inserted line breaks on messages that appear in the video.</strong> <strong>With line breaks, AI seemed to lose the context of the lines.</strong></p>
<p>Line breaks are important. We are often requested to insert line breaks in Asian language marketing materials. Take Japanese line breaks as an example. There are some basic rules for line breaks or how to break words up, but at the same time, there are a lot of exceptions, which humans can easily catch if they understand Japanese, but not AI. In other words, humans break things apart (debriefing) and put them together in a creative way, which AI is just not capable of.</p>
<p>It turns out that AI struggles to translate any segment accurately and, at times, produces unnatural and contextually absurd translations. As shown in the screenshot below, even with a relatively short source text, the quality of AI translation was unbelievably subpar.</p>
<p>AI translated “interpretation” as “explanation” due to a lack of context.<br />
AI translated “Performance” to machine’s performance rather than that of the interpreter’s.<br />
AI mistakenly translated the meaning of “like” as “to be fond of” instead of “similar to.”<br />
AI word-for-word translation for “big heart” doesn’t make sense to a Chinese audience.</p>
<p><a href="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2024/01/mtl-example-2.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-4884" src="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2024/01/mtl-example-2.png" alt="mtl example 2" width="624" height="36" /></a> <a href="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2024/01/mtl-example-1.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-4887" src="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2024/01/mtl-example-1.png" alt="mtl example 1" width="624" height="57" /></a></p>
<p><strong>It’s clear to us that AI is not able to handle messages that are broken down by line breaks. This then leads us to a question: </strong><strong>How well could AI handle entire messages</strong><strong> without line breaks</strong><strong>? </strong></p>
<p>We conducted a retest by removing all the line breaks on messages. In this attempt, the text was formatted in a more machine-friendly way to enhance AI’s understanding. But even so, post-editing remained an essential step, with 80% of the segments requiring significant human intervention. Without this crucial step, AI translations either come across as rigid and less relatable to our audience, or contain mistranslations. Below are some examples.</p>
<p><a href="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2024/01/mtl-examples.png"><img class="aligncenter  wp-image-4890" src="http://www.montereylanguages.com/blog/wp-content/uploads/2024/01/mtl-examples.png" alt="mtl examples" width="634" height="321" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Example 1:<br />
The AI translation appears rather stiff because the word “sync” was translated literally. The audience might wonder what it means to “sync” one language to another. Human translators are able to further explain the context of sync, that is, interpreters “listen to one language and convey it in another language.”</p>
<p>Example 2:<br />
AI translated “more emotionally acute” as “more impatient,” which not only deviates from the intended meaning of the source, but also negates the impact of the word “music”. During post-editing, we replaced it with “more emotionally sensitive,” which is more contextually accurate.</p>
<p>Example 3:<br />
AI did word-for-word translation again. It doesn’t sound like what a normal person would say in Chinese. As a dynamic language, Chinese favors verbs over nouns and usually keeps sentences short. Therefore, in post-editing, we restructured the sentence to make it fit a typical Chinese writing style, and flow more naturally.</p>
<p>Example 4:<br />
AI’s translation of “concentration” lacked clarity. Without referring to the source, it was hard to grasp the intended meaning. So, we opted for a more precise choice of words.</p>
<p>Example 5:<br />
AI does a literal translation, full of ambiguity and rigidity, which doesn’t make clear sense to a Chinese audience.</p>
<p><strong>T</strong><strong>ranslation</strong><strong> is supposed to flow</strong><strong> naturally </strong><strong>to</strong><strong> engage the audience.</strong> <strong>It is the more immersive and relatable experiences that make humans feel comfortable. These are exactly the areas where we as interpreters and translators can contribute to. </strong></p>
<p>There may be a lot of gloom and doom from some in the community who think that their jobs are at risk, however, the reality is that we’re training AI to speak our language, but they aren’t able to fully understand it like we can. They can process it, try and find the corresponding pattern in their database, and come to a conclusion that they think is right, but they won’t always be. That’s where interpreters and translators will always have the edge over AI. Human creativity and our ability to understand what’s important, and the culture embedded in it, enables us to make sure that we are conveying the intended message.</p>
<p><strong>We tried </strong><strong>one of the latest AI </strong><strong>platforms </strong><strong>to translate one of our office videos into Mandarin.</strong></p>
<p>While we were impressed by the seamless process and the voice cloning feature that enhanced voice modulation, we couldn&#8217;t help but notice pronunciation and translation errors in the generated video. Given that Mandarin Chinese is a tonal language, tones can become a source of misunderstanding if not pronounced correctly. The chosen video introduces the rental service of our conference room, making “conference” a high-frequency word. However, throughout the video, AI consistently pronounces the Chinese word for “conference,” as “memory,” with tones differing from the former. Also, “state-of-the-art” in Chinese is pronounced the same way that “cash” is. This could undoubtedly complicate the message we aim to convey if left alone.</p>
<p>The translation issues we caught are mostly recurring problems caused by machine translation as discussed above. Take the first sentence as an example. AI translated “Looking for a conference room to have a meeting over video or in person?” as “Can you look for a conference room via video or in person meeting?” AI’s rendition deviates from the original meaning, which is likely caused by line breaks, leading to confusion and miscommunication. Such discrepancies underscore the importance of post-editing and human intervention to refine machine-generated translations.</p>
<p><strong>O</strong><strong>ur conclusion </strong><strong>becomes</strong><strong> clear.</strong></p>
<p>In this age of AI becoming more prevalent, humans just need to work smarter to beat out AI. As individuals in an evolving world, it’s important to accept technological advancements, but also understand that AI lacks creativity, individuality, improvisation capability, and the understanding of human cultures. That’s how humans can break through and go beyond AI’s limitations.</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/interpreters-and-music-translation-accuracy-4883"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/interpreters-and-music-translation-accuracy-4883/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>December Holidays and Season’s Greetings</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/december-holidays-and-seasons-greetings-4753</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/december-holidays-and-seasons-greetings-4753#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Dec 2022 16:27:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[Angel]]></category>
		<category><![CDATA[angels]]></category>
		<category><![CDATA[Baby Jesus]]></category>
		<category><![CDATA[Bethlehem]]></category>
		<category><![CDATA[Black Heritage]]></category>
		<category><![CDATA[Book of the Maccabees]]></category>
		<category><![CDATA[Celebrations]]></category>
		<category><![CDATA[Chanukah]]></category>
		<category><![CDATA[Christianity]]></category>
		<category><![CDATA[Christians]]></category>
		<category><![CDATA[Christmas]]></category>
		<category><![CDATA[Christmas Carols]]></category>
		<category><![CDATA[Church]]></category>
		<category><![CDATA[Collective Work and Responsibility]]></category>
		<category><![CDATA[Communication]]></category>
		<category><![CDATA[Community]]></category>
		<category><![CDATA[Cooperative Economics]]></category>
		<category><![CDATA[creativity]]></category>
		<category><![CDATA[December]]></category>
		<category><![CDATA[December Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Eight Days and Nights]]></category>
		<category><![CDATA[Eight Nights]]></category>
		<category><![CDATA[Faith]]></category>
		<category><![CDATA[family]]></category>
		<category><![CDATA[future]]></category>
		<category><![CDATA[Giving Kindness]]></category>
		<category><![CDATA[Hannukah]]></category>
		<category><![CDATA[Hanukkah]]></category>
		<category><![CDATA[happy holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Holiday Meanings]]></category>
		<category><![CDATA[Holiday Principles]]></category>
		<category><![CDATA[Holiday Significance]]></category>
		<category><![CDATA[Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Holidays in December]]></category>
		<category><![CDATA[hope]]></category>
		<category><![CDATA[Important Holidays in December]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation]]></category>
		<category><![CDATA[Jerusalem]]></category>
		<category><![CDATA[Jesus]]></category>
		<category><![CDATA[Jesus Christ]]></category>
		<category><![CDATA[Jesus of Nazareth]]></category>
		<category><![CDATA[Jesus’s Birthplace]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Jewish Scripture]]></category>
		<category><![CDATA[Joseph]]></category>
		<category><![CDATA[Judaism]]></category>
		<category><![CDATA[Kwanzaa]]></category>
		<category><![CDATA[Las Posadas]]></category>
		<category><![CDATA[Major Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Mary]]></category>
		<category><![CDATA[Mary and Joseph]]></category>
		<category><![CDATA[Mass]]></category>
		<category><![CDATA[Meaningful Work]]></category>
		<category><![CDATA[Menorah]]></category>
		<category><![CDATA[Minor Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Minorities’ Celebrations]]></category>
		<category><![CDATA[Minorities’ Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Minority Celebrations]]></category>
		<category><![CDATA[Minority Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Multi-Cultural Celebration]]></category>
		<category><![CDATA[Nazareth]]></category>
		<category><![CDATA[Pilgrimage]]></category>
		<category><![CDATA[Pilgrimages]]></category>
		<category><![CDATA[Pinata]]></category>
		<category><![CDATA[Prayer]]></category>
		<category><![CDATA[Principles]]></category>
		<category><![CDATA[Purpose]]></category>
		<category><![CDATA[Reflection]]></category>
		<category><![CDATA[Religious Freedom]]></category>
		<category><![CDATA[Repaying Gifts]]></category>
		<category><![CDATA[Resistance]]></category>
		<category><![CDATA[Second Temple]]></category>
		<category><![CDATA[Self-Determination]]></category>
		<category><![CDATA[Sense of Belonging]]></category>
		<category><![CDATA[Significant Holiday]]></category>
		<category><![CDATA[Significant Holidays]]></category>
		<category><![CDATA[Significant Holidays in December]]></category>
		<category><![CDATA[Struggle]]></category>
		<category><![CDATA[thankfulness]]></category>
		<category><![CDATA[The Inns]]></category>
		<category><![CDATA[The Second Temple]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Unity]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=4753</guid>
		<description><![CDATA[Happy holidays from Monterey Language Services! Time flies, we have found ourselves in the holiday season again! This year we would like to shine a light on holidays that take place in December. Let us know in the comments about any others you know about. Christmas A major holiday in the US and the world [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Happy holidays from Monterey Language Services! Time flies, we have found ourselves in the holiday season again! This year we would like to shine a light on holidays that take place in December. Let us know in the comments about any others you know about.</p>
<h3>Christmas</h3>
<p>A major holiday in the US and the world is Christmas, where Christians celebrate the birth of Jesus Christ by giving gifts to friends and family members. It is a great time to remember what to be thankful for, repaying gifts, and giving kindness to others. Being such a significant holiday, December is often filled with Christmas imagery like trees, sparkling ornaments, and songs that fill malls, supermarkets, and radio stations.</p>
<h3>Hanukah</h3>
<p>Also written as Hannukah or Chanukah, this holiday celebrates the famous story about how, during a days-long fight against Syrian Greeks, candles continued to burn for eight nights rather than just one as was expected. Subsequently, Jerusalem was recovered by the Jewish, and the Second Temple was rededicated to the Jewish people. The significance of the holiday symbolizing resistance and religious freedom cannot be overstated.</p>
<p>Hanukah is observed by lighting the candles. On each of the holiday’s eight nights, one additional candle is lit by the ninth candle, called shamash (“helper” or “attendant”), until all eight candles are lit together on the final night of the celebration. Hanukah has attained major cultural significance in North America and elsewhere, due to often occurring around the same time as Christmas.</p>
<h3>Kwanzaa</h3>
<p>Like Hannukah, imagery around Kwanzaa also includes candles, one of which is black, three are red, and three are green. The black one, which represents the African people, is used to light the others; red represents the struggle that Blacks have gone through, and the green represents hope and future.</p>
<p>Kwanzaa is actually a newer holiday that began in 1966, created by Dr. Maulana Karenga after the Watts riots in Los Angeles. The holiday celebrates Black heritage and lasts for seven days, with each day highlighting a different principle: Unity, self-determination, collective work and responsibility, cooperative economics, purpose, creativity, and faith.</p>
<h3>Las Posadas</h3>
<p>Spanish for “The Inns,” Las Posadas is a Christmas-adjacent holiday that is celebrated in Mexico and some other parts of Central and South America such as Colombia, Venezuela, and Ecuador. The holiday takes place between the 16<sup>th</sup> and 24<sup>th</sup>, and acts as a reenactment of Mary and Joseph’s journey from Nazareth to Bethlehem, searching for safe lodgings for Mary to give birth to Jesus. The holiday highlights the importance of faith, prayer, and pilgrimages.</p>
<p>The nine days interval for this holiday represents Mary’s nine-month pregnancy. Each night, a child dressed as an angel leads others through the community, where they stop and ask for lodging. When they are refused lodging, those in the procession sing Christmas carols. At the end of every night, after the group is accepted into one of the homes or a church, mass is held, and children break a pinata that is usually shaped like a star—the one that led the wise men to Jesus’s birthplace.</p>
<h3>Multi-Cultural Celebration</h3>
<p>December is a wonderful month of the year; people from all over the world are taking multi-cultural celebration of holidays. The holidays bond us together as a family, a community, a nation, and even a whole world. Throughout the holidays, we can feel a sense of belonging and reflect on what is important to us. At Monterey Language Services, we will continue doing what we believe in—that is, to help community communication through translation and interpretation. We are thankful for having you to make our work meaningful and enjoyable. <strong>H<strong>appy holidays from the Monterey Language Services team, we send you our warmest wishes for a wonderful holiday season!</strong></strong></p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/december-holidays-and-seasons-greetings-4753"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/december-holidays-and-seasons-greetings-4753/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pieces of Inspiration</title>
		<link>https://www.montereylanguages.com/blog/pieces-of-inspiration-4476</link>
		<comments>https://www.montereylanguages.com/blog/pieces-of-inspiration-4476#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Apr 2020 16:14:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[added benefit]]></category>
		<category><![CDATA[bring some lightness]]></category>
		<category><![CDATA[coming together to help]]></category>
		<category><![CDATA[communicating in a new way]]></category>
		<category><![CDATA[communicating with each other]]></category>
		<category><![CDATA[connect people]]></category>
		<category><![CDATA[connect with fans]]></category>
		<category><![CDATA[covid-19]]></category>
		<category><![CDATA[creativity]]></category>
		<category><![CDATA[cultural institutions]]></category>
		<category><![CDATA[distilleries]]></category>
		<category><![CDATA[do check-in]]></category>
		<category><![CDATA[everyday objects]]></category>
		<category><![CDATA[extra assistance]]></category>
		<category><![CDATA[feeling overwhelmed]]></category>
		<category><![CDATA[General Motors]]></category>
		<category><![CDATA[get through together]]></category>
		<category><![CDATA[Getty Museum]]></category>
		<category><![CDATA[GM]]></category>
		<category><![CDATA[hand sanitizer]]></category>
		<category><![CDATA[help map]]></category>
		<category><![CDATA[help people in need]]></category>
		<category><![CDATA[helper]]></category>
		<category><![CDATA[helping each other]]></category>
		<category><![CDATA[helping people]]></category>
		<category><![CDATA[here for each other]]></category>
		<category><![CDATA[hope and positivity]]></category>
		<category><![CDATA[increase ventilators]]></category>
		<category><![CDATA[inspiration]]></category>
		<category><![CDATA[inspiring companies]]></category>
		<category><![CDATA[inspiring people]]></category>
		<category><![CDATA[Interpretation Services]]></category>
		<category><![CDATA[keep workers employed]]></category>
		<category><![CDATA[lead exercises]]></category>
		<category><![CDATA[look at the good things]]></category>
		<category><![CDATA[make the best]]></category>
		<category><![CDATA[Monterey Language Services]]></category>
		<category><![CDATA[museums]]></category>
		<category><![CDATA[neighborhood helper]]></category>
		<category><![CDATA[Nextdoor]]></category>
		<category><![CDATA[online challenge]]></category>
		<category><![CDATA[perform music]]></category>
		<category><![CDATA[pieces of inspiration]]></category>
		<category><![CDATA[Portland]]></category>
		<category><![CDATA[provide help]]></category>
		<category><![CDATA[run errands]]></category>
		<category><![CDATA[shine a spotlight]]></category>
		<category><![CDATA[Shine Distillery]]></category>
		<category><![CDATA[show appreciation]]></category>
		<category><![CDATA[show support]]></category>
		<category><![CDATA[social distance]]></category>
		<category><![CDATA[social distance block party]]></category>
		<category><![CDATA[social media]]></category>
		<category><![CDATA[spread positivity]]></category>
		<category><![CDATA[spread the message]]></category>
		<category><![CDATA[stay positive]]></category>
		<category><![CDATA[support health care workers]]></category>
		<category><![CDATA[take huge steps]]></category>
		<category><![CDATA[Translation Services]]></category>
		<category><![CDATA[Ventec]]></category>
		<category><![CDATA[ventilator supply company]]></category>
		<category><![CDATA[works of art]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.montereylanguages.com/blog/?p=4476</guid>
		<description><![CDATA[During the COVID-19 pandemic, it can be hard to stay positive. Many of us are feeling overwhelmed, scared, and uncertain. But we think it is important to look at the good things that are happening. More people are helping each other and communicating in a way that wasn’t as common before this pandemic occurred. We [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>During the COVID-19 pandemic, it can be hard to stay positive. Many of us are feeling overwhelmed, scared, and uncertain. But we think it is important to look at the good things that are happening. More people are helping each other and communicating in a way that wasn’t as common before this pandemic occurred. We want to shine a spotlight on some of the inspiring things that people and companies are doing, and give our readers a sense of hope and positivity.</p>
<p>People have come up with all sorts of ways to show appreciation and help each other during these hard times. In cities across the world, when 8 PM rolls around people head to their balconies and yards to cheer, clap, bang pots, and make as much noise as they can to show their support for health care workers. There are countless examples of individuals taking action to make the best of the situation, like <a href="https://abc7news.com/coronavirus-in-bay-area-cases-corona-virus-california/6034350/">this neighborhood</a> in Oakland that threw a “social distance block party” and <a href="https://www.washingtonpost.com/world/2020/03/16/under-quarantine-balconies-around-world-set-stage-dj-sets-squats-singing/">these people</a> performing music and leading exercises for their apartment buildings.</p>
<p>Social media is a great tool for helping people and spreading positivity. People are using social media to connect people who need help with people who can provide that help. For example, the app Nextdoor (a social media app for your neighborhood) has developed a “help map” feature, where participants can sign up to be “helpers” in their neighborhood. Anyone in the area who needs extra assistance knows that they can contact these people to run errands, do check-ins, etc. Cultural institutions, like museums, are using social media to connect with their fans in new and fun ways. For example, the Getty Museum has posted a <a href="https://www.buzzfeed.com/louisekhong/getty-museum-challenge-recreate-artwork?origin=shp">challenge</a> online for people to recreate works of art with everyday objects. The results are creative and hilarious, and bring some lightness to the difficult situation of being stuck at home.</p>
<p>Companies and corporations are also taking huge steps to help people during this pandemic. General Motors has partnered with Ventec, a ventilator supply company, to drastically increase the number of ventilators that are being manufactured. This has the added benefit of keeping many GM workers employed that might otherwise have lost their jobs. Some distilleries, such as the Shine Distillery in Portland, have started making hand sanitizer, a critical resource that is currently quite difficult to obtain. These are just a few examples; please check out this<a href="https://www.forbes.com/sites/shamahyder/2020/03/15/coronavirus-champions-a-running-list-of-brands-getting-it-right/#722b7ddc5815"> Forbes</a> list for more.</p>
<p>At Monterey Language Services, we love seeing all the ways that individuals, organizations and companies are coming together to provide help in this difficult situation. We are doing our best to provide help how we can: we are continuing to provide translation and interpretation services for any client that needs it. We also want to spread the message that we are here for each other, and we can get through this together!</p>
<div name="googleone_share_1" style="position:relative;z-index:5;float: right;"><g:plusone size="tall" count="1" href="https://www.montereylanguages.com/blog/pieces-of-inspiration-4476"></g:plusone></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.montereylanguages.com/blog/pieces-of-inspiration-4476/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.w3-edge.com/products/


Served from: www.montereylanguages.com @ 2026-05-02 15:06:19 by W3 Total Cache
-->